Portugiesisch translation,Architektur,Sonstige,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "studio-hall"

Portugiesisch translation: estúdio







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"studio-hall"
Portugiesisch Übersetzung:estúdio
Eingetragen von:Claudio Mazotti
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:58am Nov 10, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Architektur
Englisch Begriff oder Satz: "studio-hall"
Designed a studio-hall for a mountain chalet.
Milla Benicio
Brasilien
"studio-hall"/ estúdio
Erklärung:
Sugiro manter no original mesmo, pelas várias fotos q vi na net. Talvez "estúdio" seja o termo mais comum neste contexto no Brasil.
Ausgewählte Antwort von:

Claudio Mazotti
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4auditório, sala de concertos
Paulo Celestino Guimaraes
3 +1"studio-hall"/ estúdio
Claudio Mazotti
4 -1Aula Vaga
hagan84


  

Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
Study Hall Aula Vaga

Erklärung:
When a students class schedule is not filled they have study halls "aulas vagas" to fill in the time before their next class, usually used to do unfinished homework or to study.


    Quelle: http://www.homestead.com/paisonline/form.html
    Quelle: http://www.homestead.com/paisonline/Aulavaga.html
hagan84
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Claudio Mazotti: nao neste contexto de arquitetura, Hagan... Trata-se de um hall mesmo
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
"studio-hall"/ estúdio

Erklärung:
Sugiro manter no original mesmo, pelas várias fotos q vi na net. Talvez "estúdio" seja o termo mais comum neste contexto no Brasil.

Claudio Mazotti
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Emilie: Também acho que estúdio seja melhor. Uma sala de concertos num chalé nas montanhas... Pode ser, claro, mas acho pouco provável.
1 Stunde
  -> obrigado, Emilie
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auditório, sala de concertos

Erklärung:
Acredito que seja isso.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 20 mins (2005-11-10 11:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Conforme já foi dito, somente tendo uma imagem para saber o que é exatamente, provavelmente um pequeno espaço, sala, auditório ou ateliê para ensaios/estudos.
fotos podem ser verificadas no google em:
http://images.google.com.br/images?q=%22studio+hall%22+&svnu...

Paulo Celestino Guimaraes
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren