Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: docked

Portugiesisch translation: ancorados



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:docked
Portugiesisch Übersetzung:ancorados
Eingetragen von:Marcos Avila
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:46pm Mar 2, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Englisch Begriff oder Satz: docked
Designed Poiret’s three houseboats (Amours, Délices, and Orgues), docked near 1925 Exposition Internationale des Arts Décoratifs et lndustriels Modernes, Paris.
Marcos Avila
Brasilien
ancorados
Erklärung:
Eu diria assim.
Ausgewählte Antwort von:

António Ribeiro
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +7ancoradosAntónio Ribeiro
5fundeados
xxxPuro Lusitan


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +7
ancorados

Erklärung:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Australien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung tania nogueira
1 Stunde

Zustimmung xxxtagl
2 Stunden

Zustimmung Eugenia Lourenco
3 Stunden

Zustimmung Pedro Oliveira
4 Stunden

Zustimmung Jorge Freire
7 Stunden

Zustimmung Teresa Martins
8 Stunden

Zustimmung ecoelho
10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
fundeados

Erklärung:
"Fundear" parece-me ser o verbo mais adequado à presente situação.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2006-03-04 10:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

Mas, é claro, também pode traduzir por: atracados, acostados, ancorados, aportados, ou simplesmente, amarrados, encostados... só não vale AFUNDADOS, como já alguém publicou, recentemente, num jornal de uma antiga colónia portuguesa, quando noticiou que o tal barco "tinha sido afundado no porto de Lisboa" :)

xxxPuro Lusitan
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Marco Schaumloeffel


Zur KudoZ-Liste zurückkehren