Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: dabs of paint

Portugiesisch translation: salpicos de tinta



SDL TRADOS Freelance




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:dabs of paint
Portugiesisch Übersetzung:salpicos de tinta
Eingetragen von:Mafalda d'Orey de Faria
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:01am Nov 2, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / Art
Englisch Begriff oder Satz: dabs of paint
These dabs of paint are not perceived here as color reflections shifting over the surface of the object; they are transformed into certain spatial microplanes used by Cézanne to indicate the extension of form from the surface of the canvas into the depths of the picture.

Estou a ficar sem inspiração! Desde já, obrigada a todos.
Mafalda d'Orey de Faria
Portugal
salpicos de tinta
Erklärung:
Uma sugestão.
Ausgewählte Antwort von:

António Ribeiro
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada, António!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
3 +4salpicos de tintaAntónio Ribeiro
5pontinhos de tinta..pingos de tinta
airmailrpl
4batidinhas da tinta
Marika Hayes
4matizes [de tinta]CarolynB
3pequenas piceladas
Ricardo Fonseca


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
salpicos de tinta

Erklärung:
Uma sugestão.

António Ribeiro
Australien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada, António!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alexandre Batista
4 Stunden

Zustimmung Sonia Heidemann
6 Stunden

Zustimmung Céline Godinho
7 Stunden

Zustimmung Cristina Santos
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
pontinhos de tinta..pingos de tinta

Erklärung:
dabs of paint => pontinhos de tinta..pingos de tinta

Esse método, chamado de pontilhismo, tinha como objetivo eliminar qualquer intuição e impulso do ato de pintar. Paul Cézanne, outro pós-impressionista, introduziu mais estrutura no que via como uma prática não sistemática do impressionismo. Os objetos aparecem de forma mais sólida e tangível em suas pinturas do que nas obras de seus colegas impressionistas. Mas, apesar dessa maior solidez, Cézanne contribuiu, mais do que qualquer outro artista anterior, para desestabilizar a integridade da forma através de distorções sutis e aparentes imprecisões em muitas pinturas de natureza morta. Os objetos não repousam confortavelmente sobre suas bases. Os vasos podem ser vistos de diferentes perspectivas e têm bordas quando vistos de cima. As bordas horizontais das mesas, quando projetadas de qualquer um dos lados de uma toalha de mesa, às vezes não casam. A impressão é que Cézanne tentava destruir a mesma solidez que introduziu na representação dos objetos. Cézanne também fez uma inovação radical em obras como Mont Sainte Victoire (1890-1906, Museu Metropolitano de Arte, Nova York): a beirada da montanha se abre para permitir que partes do céu penetrem nela, artifício que desfaz a solidez da pedra. Com esse gesto simples, Cézanne alterou o curso da história da arte. Duas entidades físicas, o céu e a terra, até então distintas e separadas, agora eram intercambiáveis. O mundo como é visto e vivenciado, parecia não ter tanta importância para Cézanne quanto as leis da criação das imagens. Após este exemplo, o mundo da realidade e o mundo da arte começaram a se distanciar. A fragmentação iniciada pela obra de Cézanne levou às posteriores experimentações com as formas feitas por Picasso e à invenção do cubismo.
http://www.coladaweb.com/artes/artecom.htm

airmailrpl
Brasilien
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matizes [de tinta]

Erklärung:
um outra opçao :)

CarolynB
Brasilien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
batidinhas da tinta

Erklärung:
Um termo muito comum nas artes decorativas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 33 mins (2004-11-02 11:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pode também utilizar o termo \"esponjado\" caso aplicação é efectuada com uma esponja
http://www.tintascoral.com.br/br06/ee/esponjado.html

Para o efeito esponjado ficar perfeito (homogêneo), não arraste a esponja, apenas dê batidas leves para transferir o desenho da esponja para a superfície.

Marika Hayes
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Lettisch
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pequenas piceladas

Erklärung:
sugestão

Ricardo Fonseca
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar airmailrpl: Pinceladas ??
5 Stunden
  -> como em pincel?!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren