Englisch: cell-site rehomingPortugiesisch translation: reorientação automática para estação rádio-base KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | cell-site rehoming | | Portugiesisch Übersetzung: | reorientação automática para estação rádio-base | | Eingetragen von: | Christina Moreira |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke / catálogo | | Englisch Begriff oder Satz: cell-site rehoming | Oi, pessoal.
Eu preciso de ajuda com o termo acima. Contexto:
"As you implement network infrastructure changes such as cell-site rehoming, central office switch interface upgrades..."
Obrigada,
Christina. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Heloísa Helena Benetton Costa: 10:22pm Jun 20, 2008: De nada, Cristina! Olha, sobre dividir a pontuação, acho que até dá! Eu estava lendo as FAQs esses dias e vi uma opção assim. Parece que o Proz.com não incentiva a prática, mas deve dar pra fazer! Abraços, Heloísa Heloísa Helena Benetton Costa: 10:28pm Jun 20, 2008: Ai, mil desculpas, pessoal, mas não dá para dividir pontos não. Fui lá procurar e está bem claro: 50. ASKING: Can I award points to more than one answer? No, you may only select one "most helpful" answer. Marcos Antonio: 8:41am Jun 21, 2008: Nada a desculpar,Cristina. O mais importante aqui é a cooperação.
|
|
| | rehoming à estação radiobase | Erklärung: Cristina, eu deixaria rehoming no inglês mesmo. No Google, encontrei só uma ocorrência desse termo em Português. Já em inglês encontrei esta explicação: A process in which a mobile station is directed, or directs itself, toward an electromagnetic, thermal, sonic, or other source of energy, whether primary or reflected, or follows a vector force field or a gradient of a scalar force field. Vide site: dictiongloss.com/search.html.
Parece se enquadrar na sua frase! |
| Ausgewählte Antwort von:
Heloísa Helena Benetton Costa Brasilien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigada, Heloísa! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
32 Min. Antwortsicherheit:   |
| rehoming à estação radiobase
Sprachvariante: PTBR
Erklärung: Cristina, eu deixaria rehoming no inglês mesmo. No Google, encontrei só uma ocorrência desse termo em Português. Já em inglês encontrei esta explicação: A process in which a mobile station is directed, or directs itself, toward an electromagnetic, thermal, sonic, or other source of energy, whether primary or reflected, or follows a vector force field or a gradient of a scalar force field. Vide site: dictiongloss.com/search.html.
Parece se enquadrar na sua frase!
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 Min. Antwortsicherheit:   |
| reorientação automática para posicionamento de célula
Erklärung: Opção.
cell-site: posicionamento de célula ( IATE)
rehoming: reorientação automática 9IATE)
| Marcos Antonio Brasilien Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Oi, Marcos. Eu gostaria de poder dividir a pontuação, porque optei pelo seu "reorientação automática" para rehoming, mas adotei "estação rádio-base" da Heloísa, que é o termo que se aplica no meu caso. Obrigada pela sua ajuda.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
45 Min. Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |