Englisch: arisesPortugiesisch translation: superfícies KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau / arises | | Englisch Begriff oder Satz: arises | | Execessive spalling of the arises will not be allowed |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Erik Bry: 8:34pm Dec 11, 2007: Do you have more context or is this a typo, I've never seen "arise" as a noun, only a verb. I do know what spalling means, but it's not "sprawling" and "high-rises"?
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Marcelo Gonçalves Brasilien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThe word "arises" was misspelled in the document that I was working on. It should have been "arrises". In this case, the meaning would be "arestas". Sorry for the confusion and thanks for your help. Regards, João Cabrita 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH) | | 3 | superfícies | |
8 Tage Antwortsicherheit:   |
| superfícies
Erklärung: Just a suggestion.
| Marcelo Gonçalves Brasilien Arbeitsgebiet Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| The word "arises" was misspelled in the document that I was working on. It should have been "arrises". In this case, the meaning would be "arestas". Sorry for the confusion and thanks for your help. Regards, João Cabrita |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |