Englisch: beaten biscuitsPortugiesisch translation: biscoitos de massa batida KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | beaten biscuits | | Portugiesisch Übersetzung: | biscoitos de massa batida | | Eingetragen von: | ecoelho |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Kochen/Kulinarisches | | Englisch Begriff oder Satz: beaten biscuits | | beaten biscuits = made of lard, flour, salt, sugar, baking powder and water. Prior to cooking they have to be beaten in some way. This beating process is to trap air inside the dough. |
| | | biscoitos batidos ou biscoitos de massa batida | Erklärung: É uma tradução literal, mas é o termo que sempre vi usado para culinária. Como o próprio texto indica, o processo de bater destina-se a colocar ar dentro da massa, o que permite que esta suba ao cozer. Por vezes também se usa o termo "sovar", quando a massa é suficientemente espessa para poder sofrer esse processo, geralmente bater em cima de uma superfície dura, como pedra. Nesse caso chama-se "massa sovada". O termo "bater" em culinária utiliza-se por oposição a "envolver" (sem bater), para itens mais delicados, como claras batidas em castelo, que devem ser envolvidas na massa e não batidas (para não perderem o ar que contêm).
|
| Ausgewählte Antwort von: ecoelho Portugal
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
23 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| biscoitos batidos ou biscoitos de massa batida
Erklärung: É uma tradução literal, mas é o termo que sempre vi usado para culinária. Como o próprio texto indica, o processo de bater destina-se a colocar ar dentro da massa, o que permite que esta suba ao cozer. Por vezes também se usa o termo "sovar", quando a massa é suficientemente espessa para poder sofrer esse processo, geralmente bater em cima de uma superfície dura, como pedra. Nesse caso chama-se "massa sovada". O termo "bater" em culinária utiliza-se por oposição a "envolver" (sem bater), para itens mais delicados, como claras batidas em castelo, que devem ser envolvidas na massa e não batidas (para não perderem o ar que contêm).
| ecoelho Portugal Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |