Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: boomer generation

Portugiesisch translation: grupo em crescimento/número cada vez maior de pessoas







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:boomer generation
Portugiesisch Übersetzung:grupo em crescimento/número cada vez maior de pessoas
Eingetragen von:Elisabete Cunha
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:30pm Jun 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege / Hand creams
Englisch Begriff oder Satz: boomer generation
Taking care of your hands is more than just the latest trend. It’s an essential step in the ***boomer generation’s*** pursuit of eternal youth. “Mature, rugged-looking hands are fine for men but not for women,” says XXXXX
Elisabete Cunha
Portugal
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Flavio Steffen: 10:39pm Jun 21, 2006: Elisabete: Boomer refere-se à geração do baby-boom, fenômeno que ocorreu nos anos seguintes à Segunda Guerra, em que houve um aumento acentuado de nascimentos. A sua escolha está equivocada.
Elisabete Cunha: 10:44pm Jun 21, 2006: Flávio, de facto, a origem da palavra "boomer" vem daí, mas aplicada ao conceito do texto que tenho, esta tradução faz sentido.
Como disse e bem, "aumento acentuado" vai de encontro à mesma ideia da tradução que escolhi de "número cada vez maior de pessoas".
Mariana Moreira: 10:46pm Jun 21, 2006: Penso que o texto se refere a pessoas que utilizam cosméticos
Elisabete Cunha: 10:48pm Jun 21, 2006: Mariana: sim, o texto é exactamente sobre isso.
Mariana Moreira: 10:50pm Jun 21, 2006: Então concordo consigo que, embora o termo tenha origem numa explosão de nascimentos, essa tradução literal não se aplica tendo de se encontrar uma formulação que transmita essa ideia, mas adequada ao texto. Bom trabalho!!!
Elisabete Cunha: 11:08pm Jun 21, 2006: Pois, é essa a ideia.
Flavio Steffen: 11:18pm Jun 21, 2006: Elisabete/Mariana: O termo 'boomer' é bem específico para a geração pós-guerra; não é sinônimo do que vocês defendem.
Vejam: The noun boomer has one meaning:

Meaning #1: a member of the baby boom generation in the 1950s
Synonym: baby boomer

Flavio Steffen: 11:18pm Jun 21, 2006: O 'baby-boom' é passado. http://www.answers.com/boomer
Clauwolf: 1:04am Jun 22, 2006: Esse não é um texto literário, é de propaganda sobre um produto cosmético; portanto não admite qq tradução não literal. Espero que o cliente perceba a tempo o grave erro de tradução.
Flavio Steffen: 1:34am Jun 22, 2006: É absolutamente claro que 'boomer' refere-se a a uma característica de pessoas que é bem específica de um período que ocorreu no passado. Já inseri uma observação na entrada de glossário para quem o usar para referência futura.
Lumen: 2:05am Jun 22, 2006: Elizabeth, *ir de encontro* quer dizer *ser contra*. Este é um erro comum. O que vc queria dizer é *ir AO encontro*. Cuidado com seu português!
Sua tradução seria: É um passo essencial que a geração do pós-guerra dá à procura da juvetude eterna.
Elisabete Cunha: 2:07pm Jun 22, 2006: Lumen: A minha tradução não foi "É um passo essencial que a geração do pós-guerra dá à procura da juvetude eterna". Percebeu tudo ao contrário. Eu traduzi conforme a sugestão da Mariana e encaixou-se perfeitamente no contexto.


grupo em crescimento/número cada vez maior de pessoas
Erklärung:
...passo essencial para o número cada vez maior de pessoas que buscam a juventude eterna.

Uma sugestão:)
Ausgewählte Antwort von:

Mariana Moreira
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a todos!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +2da geração pós-guerra
Clauwolf
5 -1grupo em crescimento/número cada vez maior de pessoas
Mariana Moreira
4 -1gerações mais maduras
Paula Pereira Fernandes


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
grupo em crescimento/número cada vez maior de pessoas

Erklärung:
...passo essencial para o número cada vez maior de pessoas que buscam a juventude eterna.

Uma sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 29
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a todos!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Lumen: Boomer generation é a geração dos baby boomers, ou seja, os que nasceram no baby boom do pós-guerra.
3 Stunden
  -> Lúmen, estamos a falar de utilizadores de cosméticos!!

Zustimmung María Leonor Acevedo-Miranda: Não sabia que os cosméticos seguiam o conceito de Jesus: Crescei e multiplicai-vos.... :p
3 Stunden
  -> Obrigada, Leonor:)

Widerspruch Flavio Steffen: Concordo com o dito por Lumen
3 Stunden
  -> Obrigada Flávio, mas veja o contexto por favor
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
da geração pós-guerra

Erklärung:
:)
Uma segunda oportunidade para os menos jovens A geração pós-guerra (Baby Boomer Generation) não irá se aposentar em massa. De fato a maioria das pessoas ...
www.radar21.inf.br/radarnews01072005.htm - Em cache

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-21 21:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

The Baby Boomer Generation is your source for trends, research, comment and discussion of the generation from 1946 - 1964. Includes Sixties and Seventies ...
www.aginghipsters.com/ - Em cache

Clauwolf
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lumen
3 Stunden
  -> pena que uma pergunta clara como esta passe para o lado "underground" deste site (o site é só 90% underground...) - obrigado

Zustimmung Flavio Steffen
3 Stunden
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
gerações mais maduras

Erklärung:
Outra opção!

Paula Pereira Fernandes
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Lumen: Ver meu comentário para a Mariana.
2 Stunden
  -> Lumen, e as pessoas que nasceram no pós-guerra (geração de 50/60) não são agora pessoas maduras???
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren