Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: in the surge

Portugiesisch translation: no surto de



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:in the surge
Portugiesisch Übersetzung:no surto de
Eingetragen von:Carla G.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:58pm Feb 12, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege
Englisch Begriff oder Satz: in the surge
... to slow down the visual effects of aging is a primary factor in the surge of products...
jinamini
Brasilien
para o lançamento
Erklärung:
factor essencial para o lançamento dos produtos
Ausgewählte Antwort von:

Carla G.
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muito obrigada.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +2no surto deFreitas e Silva
4para o lançamento
Carla G.


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para o lançamento

Erklärung:
factor essencial para o lançamento dos produtos

Carla G.
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muito obrigada.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch jack_speak: surge does not mean lancamento, it means a sudden increase in the number of products available./Exactly - different possible meanings, and lancar is not the right one.
1 Stunde
  -> Michaelis: aumentar repentinamente, correr, lançar

Zustimmung Couto Ribeiro: "Surge" tem a mesma origem do português "surgir", do latim "surgere". Lançamento é uma opção, só não é ideal porque "surge" denota um aumento súbito, não só o lançamento. Talvez se fosse "fator essencial para o grande aumento nos lançamentos..."
3 Tage21 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
no surto de

Erklärung:
.

Freitas e Silva
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung jack_speak: This is much closer to the idea.
1 Stunde
  -> Obrigado, Jack.

Zustimmung Humberto Ribas
3 Stunden
  -> Obrigado, Humberto.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren