Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Afrodesia

Portugiesisch translation: Afrodisia



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Afrodesia
Portugiesisch Übersetzung:Afrodisia
Eingetragen von:Sonia Gomes
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:18pm Mar 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege / Beauty ingredients
Englisch Begriff oder Satz: Afrodesia
No context, a list of ingredients for beauty products.

My apologies for the lack of context

Best wishes and thank you

Sonia
Sonia Gomes
Indien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Sonia Gomes (asker): 4:17pm Mar 22, 2004: When I hit Google - Rosa, when I hit Google, this was the first thing I got. But this is a list of ingredients for herbal products.

Have a good day

Sonia

afrodisíacos
Erklärung:
O termo é uma corruptela de 'aphrodisiac'. Sugiro verificar se o texto comporta a tradução 'afrodisíacos', que considero a mais apropriada.
Afrodesia é também o nome de uma banda africana, eleita uma das Favorite World Beat Bands de 2001.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 56 mins (2004-03-22 17:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Oi, Sonia. Obrigada pela mensagem. Sugeri o termo \'afrodisíacos\' exatamente pela natureza dos ingredientes. Não há uma descrição do produto que lhe permita ver a possibilidade dessa conotação? O fato de ser um ingrediente de produto de beleza pode levar a essa conotação. O termo está com maiúscula? Se estiver é marca, mantenha-o. Já o termo sugerido acima, \'afrodísia\', a não ser que registrado com outro significado em um glossário confiável, não é compatível, de acordo com o Aurélio.
Ausgewählte Antwort von:

Rosa Maria Neves da Silva
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Rosa, I went with your suggestion of afrodisia after verifying with the client.

Claudio thank you

Sonia
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5afrodisíacos
Rosa Maria Neves da Silva
3 +2Afrodesia
Clauwolf


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
afrodesia Afrodesia

Erklärung:
Nome de produto, sugiro não traduzir.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-03-22 14:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

It\'s a product name, normally not translated.

Clauwolf
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung isarcat: it's a pun of "aphrodisiac" - better not translate as you suggested..
55 Min.
  -> obrigado

Zustimmung Paulo Celestino Guimaraes
1 Stunde
  -> obrigado

Widerspruch ahartje: The correct term is "afrodisia"
1 Stunde
  -> é uma lista de ingredientes, percebeste?

Zustimmung S�nia Almeida
20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
afrodesia afrodisíacos

Erklärung:
O termo é uma corruptela de 'aphrodisiac'. Sugiro verificar se o texto comporta a tradução 'afrodisíacos', que considero a mais apropriada.
Afrodesia é também o nome de uma banda africana, eleita uma das Favorite World Beat Bands de 2001.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 56 mins (2004-03-22 17:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Oi, Sonia. Obrigada pela mensagem. Sugeri o termo \'afrodisíacos\' exatamente pela natureza dos ingredientes. Não há uma descrição do produto que lhe permita ver a possibilidade dessa conotação? O fato de ser um ingrediente de produto de beleza pode levar a essa conotação. O termo está com maiúscula? Se estiver é marca, mantenha-o. Já o termo sugerido acima, \'afrodísia\', a não ser que registrado com outro significado em um glossário confiável, não é compatível, de acordo com o Aurélio.

Rosa Maria Neves da Silva
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Rosa, I went with your suggestion of afrodisia after verifying with the client.

Claudio thank you

Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren