Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: cubic footage

Portugiesisch translation: cubagem



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:cubic footage
Portugiesisch Übersetzung:cubagem
Eingetragen von:jorgekuhn
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:50am Jun 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Lebensmittel / fruit quality
Englisch Begriff oder Satz: cubic footage
"Get all possible information from the operator before you leave. Anything they don’t have either highlight or circle to call attention to the fact it needs to be followed up on tomorrow. Before you do the application is the preferable time to verify the room and the *cubic footage*."
Sugestão: cubagem.
By the way, na frase anterior à que contém "cubic footage" (Anything they don’t have either highlight or circle to call attention to the fact it needs to be followed up on tomorrow.), não falta alguma coisa?
thanks
Jorge
jorgekuhn
Brasilien
cubagem
Erklärung:
Este é o termo mais comum utilizado na área de comércio exterior. Metragem cúbica também está correto.
Ausgewählte Antwort von:

Mario La Gatto
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado, Mario!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +1cubagemMario La Gatto
5CubicagemAntonio Chagas
4volumemals_pt
3metragem cúbica
Lí­dia Kale


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
metragem cúbica

Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-06-27 00:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

SuzanCom relação às bagagens de mudanças, não existem restrições de medidas ou peso, uma vez que se trata de unidade de metragem cúbica (m3) , mesmo caixas de ...
www.suzancomercial.com/servicos/bagagem-brasil.html - 30k - Em cache - Páginas semelhantes


ROTEIRO PARA MENSURAÇÃO DE DOCUMENTOS TEXTUAISPara a documentação empacotada, amarrada ou amontoada utilizar-se-á a metragem cúbica, ou seja: comprimento X altura X largura das pilhas de documentos. ...
www.arquivonacional.gov.br/serv_gov/mensur.htm - 10k - Em cache - Páginas semelhantes


SuzanO valor da sua mudanca e calculada na unidade de metragem cubica (m3), o calculo de metragem cubica consiste na multiplicacao das 3 dimensoes, ...
elx.pokebras.com/pr/suzan/m3.html - 2k - Em cache - Páginas semelhantes


Projeto de Lei Ordinária3º - O material estocado não poderá ocupar 2/3 (dois terços) na metragem cúbica deste depósito, ou seja 32 (trinta e dois) metros cúbicos. ...
domino.cmc.pr.gov.br/.../632ff8ba44c65fde03256e8e006ebf74/ 08a08082c8530ee303256b0400619ded?OpenDocument - 48k - Em cache - Páginas semelhantes


Folha Online - Classificados - VeículosAlém de a metragem cúbica da cabine variar de um carro para outro, suas superfícies internas (revestimento e estofamento dos bancos, material do teto, ...
www1.folha.uol.com.br/folha/ classificados/veiculos/0013.shtml - 9k - Em cache - Páginas semelhantes




Lí­dia Kale
Türkei
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
cubagem

Erklärung:
Este é o termo mais comum utilizado na área de comércio exterior. Metragem cúbica também está correto.

Mario La Gatto
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado, Mario!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Daniel Martz: Verifiquei o termo e está completamente correto! Uma boa adição ao meu glossário! Mas neste caso seria bom especificar: cubagem (ft3), ou converter para m3
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
volume

Erklärung:
... para verificar o espaço e o volume (necessario).

Penso que seja esta a ideia ...

mals_pt
Portugal
Muttersprache: Französisch, Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Cubicagem

Erklärung:
Este é o termo mais utilizado em Portugal para definir a qualidade associada a uma quantidade volúmica.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2006-06-28 18:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto à segunda questão, parece faltar uma vírgula após "Anything they don’t have". Acho que deveria ser "Anything they don’t have, either highlight or circle to call attention to the fact it needs to be followed up on tomorrow".

Antonio Chagas
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren