Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: run

Portugiesisch translation: correr







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:run
Portugiesisch Übersetzung:correr
Eingetragen von:Nuno Machado
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:44pm Jan 28, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Tech/Engineering - Genetik
Englisch Begriff oder Satz: run
"A control of IgG4 Fc WAS RUN in lane 1, while the expression levels of the HM11208 transformant according to time are shown in lanes 2 to 4 and the expression levels of the HM11206 transformant according to time in lanes 5 to 7."

"FIG. 1 is a photograph taken of a gel on which proteins refolded from the inclusion bodies expressed by the reformant HM11201 at 32°C (lane 1) and 28°C (lane 2), by HM11200 at 28°C (lane 3) and 32°C (lane 4), by HM11204 at 28°C (lane 5) and 32°C (lane 6), and by HM11205 at 32°C (lane 7) and 28°C (lane 8) WERE RUN in the presence of an electric field, along with an Fc protein, as a control, purified from E. coli according to a conventional method (lane C)."

tendo que: lane = pista

O que "RUN" como verbo significaria nessas frases?

Grato!

PT-BR
Raphael Pereira Corrêa
Brasilien
correr
Erklärung:
"were run" - foram corridas

Pode parecer estranho mas, de facto, usa-se a palavra "correr". Como por exemplo, "correr uma amostra em electroforese".
Mesmo em inglês penso que deve soar estranho aos nativos...

Em Portugal usa-se "correr (a amostra)" (eu uso no meu dia-a-dia, em laboratório), no Brasil não lhe posso confirmar, Raphael, mas nunca ouvi outra forma de dizer.

Cumps
Ausgewählte Antwort von:

Nuno Machado
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Você está certo! confirmado pelo google para Brasil também.. Obrigado!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +3efetuadoreginakersten
5correr
Nuno Machado
5conduzido
Heloisa Ferreira


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
efetuado

Erklärung:
sugestão

reginakersten
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung rhandler: Era o que eu vinha propor!
5 Min.
  -> Obrigada, Ralph

Zustimmung Mariana Moreira
1 Stunde
  -> Obrigada, Mariana

Zustimmung Humberto Ribas
19 Stunden
  -> Obrigada, Humberto
Login to enter a peer comment (or grade)


57 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
conduzido

Erklärung:
É o termo que sempre uso.

Heloisa Ferreira
Brasilien
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
correr

Erklärung:
"were run" - foram corridas

Pode parecer estranho mas, de facto, usa-se a palavra "correr". Como por exemplo, "correr uma amostra em electroforese".
Mesmo em inglês penso que deve soar estranho aos nativos...

Em Portugal usa-se "correr (a amostra)" (eu uso no meu dia-a-dia, em laboratório), no Brasil não lhe posso confirmar, Raphael, mas nunca ouvi outra forma de dizer.

Cumps

Nuno Machado
Portugal
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Você está certo! confirmado pelo google para Brasil também.. Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren