Englisch: Britain, Briton - Bretagne, BretonPortugiesisch translation: Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Britain, Briton - Bretagne, Breton | | Portugiesisch Übersetzung: | Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões | | Eingetragen von: | Regina Boltz |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Art/Literary - Geschichte | | Englisch Begriff oder Satz: Britain, Briton - Bretagne, Breton | Em um filme com narração em BR PT sobre a saga do Rei Artur como traduzir os termos acima e fazer a diferenciação entre Bretanha -Inglaterra e a Bretanha no norte da França e os respectivos povos?
Any help will be appreciated. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Regina Boltz (asker): 10:29pm Aug 10, 2004: Esses termos referem-se do século 6 ao século 12 - No século 6 já existia a Grã-Betanha? Aoife Kennedy: 10:37pm Aug 10, 2004: United Kigdom of Great Britain and Northern Ireland England exists since the I0th century, Union between England and Wales I284 England...
| www.phonebookoftheuk.com -
|
|
| | Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões | Erklärung: "Povo da Grã-Bretanha" depende da época. Hoje seriam os britânicos. No tempo do Rei Artur creio que os súbditos dele seriam primariamente anglo-saxões, mas convém verificar. Os invasores bretões da GB eram conhecidos por Normandos. (Espero não estar a fazer confusão.)
-------------------------------------------------- Note added at 2004-08-11 01:01:14 (GMT) --------------------------------------------------
Cristina:
Só para ressalvar os meus erros de acentuação no meu agree. Estou a dormir na forma, porque não dormi quando devia. Não sei mais como corrigir as \"responses\", como pude fazer durante uns tempos. De facto a dificuldade de corrigir o que quer que seja neste sÃtio é um grande frete. |
| Ausgewählte Antwort von: Amilcar Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenCreio que essa seja a resposta mais apropriada, principalmente pq o texto é narrado e assim fica mais fácil diferenciar. Obrigada a todos. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH) | | 5 +5 | Grã Bretanha, Britânico, Bretanha Francesa, Bretão, | | | 5 +2 | Grã-Bretanha, Britânico - Bretanha, Bretão | Paul Dixon| 4 +3 | Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões | Amilcar| 4 +2 | Bretanha, Britânico - Bretanha (francesa), Bretão | António Ribeiro| 4 +1 | Inglaterra, inglês - Bretanha, bretão | | | 3 | Britain- Anglo-saxónia -Saxões - Bretagne= Gália e Gauleses | Isabel Pinto | | | |
| |