Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: are expected to

Portugiesisch translation: deverão







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:are expected to
Portugiesisch Übersetzung:deverão
Eingetragen von:paula cruz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:35am Feb 11, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Idiome/Maximen/Sprichwörter / general conversation
Englisch Begriff oder Satz: are expected to
For example: Students are expected to bring their own lunch.

I have so far translated that in different ways, but I am not happy with any of the forms I found. Let´s see if my colleagues will come up with something that will satisfy me, for which I´d greatly thankful.
Elisabeth Ranhe Castaldini
Vereinigte Staaten
deverão
Erklärung:
" Os alunos deverão trazer o almoço"

Neste caso "to be expected to" significa "should" . É este o modo mais usual de dizer a frase em Português. Também pode utilizar "devem", mas neste caso soa a uma ordem (Imperativo).
Ausgewählte Antwort von:

paula cruz
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks everyone!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +11deverão
paula cruz
4 +8Espera-se que/conta-se queFreitas e Silva
4Convém que / E conveniente que
karlh


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
Espera-se que/conta-se que

Erklärung:
Espera-se que/Conta-se que os estudantes tragam almoço.

Freitas e Silva
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 17

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michael Powers (PhD)
1 Min.
  -> Obrigado, Michael.

Zustimmung Arlete Moraes
6 Stunden
  -> Obrigado, Arlete.

Zustimmung Humberto Ribas
9 Stunden
  -> Obrigado, Humberto.

Zustimmung Mariana Moreira
10 Stunden
  -> Obrigado, Mariana.

Zustimmung Silvia Nogueira
12 Stunden
  -> Obrigado, Sílvia.

Zustimmung Roberto Cavalcanti
16 Stunden
  -> Obrigado, Roberto.

Zustimmung Carla G.
20 Stunden
  -> Obrigado, Carla.

Zustimmung karlh
22 Stunden
  -> Obrigado, Karl.
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +11
deverão

Erklärung:
" Os alunos deverão trazer o almoço"

Neste caso "to be expected to" significa "should" . É este o modo mais usual de dizer a frase em Português. Também pode utilizar "devem", mas neste caso soa a uma ordem (Imperativo).

paula cruz
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks everyone!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Olivia Monteiro: Agree
1 Stunde
  -> Obrigada.

Zustimmung reginakersten
2 Stunden
  -> Obrigada

Zustimmung José Raeiro
3 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung Paula Pereira Fernandes
4 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung sensibi
5 Stunden
  -> Obrigada

Zustimmung Megan Pinto
6 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung Nuno Machado: Concordo. "are expected to" não está relacionado com expectativas, mas é antes uma recomendação/obrigação.
7 Stunden
  -> Obrigada

Zustimmung rhandler: Perfeito!
7 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung Fernando Domeniconi
7 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung Elvira Alves Barry
8 Stunden
  -> Obrigada.

Zustimmung Cristina Santos
9 Stunden
  -> Obrigada

Neutraler Kommentar karlh: O uso da modalidade neste caso pode causa dúvida quanto a probabilidade ou obrigação. Neste caso, a outra possibilidade eh melhor.
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Convém que / E conveniente que

Erklärung:
Para que a frase seja uma recomendação ou sugestão, traduziria
como Convém que os alunos... ou É conveniente que...

Sug. Passou-me pela cabeça agora.

karlh
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren