Englisch: city / town Portugiesisch translation: cidade / vila KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Internet, E-Commerce | | Englisch Begriff oder Satz: city / town | How would you translate the difference between "city" and "town"? "Cidade" e "Vila"?
What size is the city / town you live in?
Less than 10.000 people (Town)
Between 10.000 and 100.000 people (Large Town / Small City)
between 100.000 and 500.000 people (City)
Over 500.000 people (Large City)
Thanks!
|
| | | cidade / burgo; vila | Erklärung: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2007-10-11 10:42:47 GMT) --------------------------------------------------
Size is relative, I believe - one person's city is another person's town
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-10-11 11:13:31 GMT) --------------------------------------------------
Eu concordo com a Christina que muitas vezes a mesma palavra,"cidade" é usada para "city" e para "town". Mas ao usar a palabra 'burgo" o "vila", somente vai ser "town" ou "cidade pequena"
town [ta§n]
substantivo
1. cidade;
outside the town fora da cidade;
to go to town ir à cidade;
to live in town viver na cidade;
a country town uma cidade de província;
2. burgo;
3. vila;
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-11 13:03:04 GMT) --------------------------------------------------
aqui tem um artigo das notícias brasileiras que inidica outra maneira para dizer "villatge" sería "vilarejo"
Alguns meses depois, o casal Libor Broza e Jaroslava Trojanova resolveu se submeter a testes de DNA, depois de constatar que a filha não se parecia em nada com eles e virar alvo de fofocas sobre isso.
O teste que revelou que o material genético da criança não combinava com o do pai nem com o da mãe.
Na semana passada, o casal finalmente conheceu a filha verdadeira, Veronika, que está sendo criada pelo casal Jan e Jaroslava Cermak, que vive em um vilarejo há 30 km. |
| Ausgewählte Antwort von:
Michael Powers (PhD) Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigada 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +7 |
| cidade
Erklärung: Marie-Christine, eu não faria diferença, porque basicamente city and town querem dizer "cidade" em português.
No Brasil, pelo menos, o conceito de "vila" praticamente não existe. Falamos "grandes cidades" (geralmente as capitais) e "pequenas cidades" ou "cidades do interior" quando queremos especificar o tamanho ou categoria, mas geralmente é levado em conta não só o tamanho, mas os serviços oferecidos à população.
Eu concordo com o Michael que o que é uma grande cidade para uma pessoa, pode ser uma cidade pequena para outra.
| Christina Moreira Brasilien Arbeitsgebiet Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
|
| |