Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: premium rents

Portugiesisch translation: aluguéis premium



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:premium rents
Portugiesisch Übersetzung:aluguéis premium
Eingetragen von:Marco Schaumloeffel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:37pm Jan 5, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere
Englisch Begriff oder Satz: premium rents
it will bring value to our partners: premium rents,low land assemblage costs,etc
Joana Gomes
Portugal
aluguéis premium
Erklärung:
acho que fica bem no contexto
Ausgewählte Antwort von:

Marco Schaumloeffel
Barbados
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
3 +2aluguéis de alto valorValdemir Fernandes
5aluguéis premiumMarco Schaumloeffel
4 +1Rendas de valor acrescidojorges
5arrendamentos extra
Pedro Oliveira
5aluguéis de valor elevadoPaul Dixon
4rendas compensadorasbecktrad
4aluguéis recompensadoresbecktrad


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
aluguéis premium

Erklärung:
acho que fica bem no contexto

Marco Schaumloeffel
Barbados
Muttersprache: Portugiesisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
arrendamentos extra

Erklärung:
a ideia é ter um lucro extra, logo penso que esta tradução encaixa.

Pedro Oliveira
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aluguéis recompensadores

Erklärung:
assumindo que se trata de imóveis

becktrad
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendas compensadoras

Erklärung:
assumindo que se trata de imóveis

becktrad
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
aluguéis de alto valor

Erklärung:
acho que o premium neste caso se refere a um aluguel vip.

Valdemir Fernandes
Brasilien

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Roberto Cavalcanti
5 Stunden

Zustimmung Claudio Mazotti: realmente ficou legal
22 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
aluguéis de valor elevado

Erklärung:
Minha sugestão.

Paul Dixon
Brasilien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Rendas de valor acrescido

Erklärung:
A expressão traduz bem a ideia subjacente à figura do «premium rent»:
«Os edifícios usados mas de construção recente e com uma localização “prime” entre a Av. da Liberdade e a Praça do Saldanha, conseguem um prémio claro na renda praticada face às restantes localizações da cidade. As rendas podem atingir os 19€ em edifícios com menos de 5 anos de construção e em termos médios atingem os 16€ / m2 / mês.»;
«A localização da Av. Fontes Pereira de Melo à Praça do Saldanha já não consegue ter o prémio que é reservado aos edifícios da Av. da Liberdade. A renda “prime” de 2005 nestas artérias desce de imediato para um máximo de 18€ / m2 / mês.»;
«O mercado está assim a fazer aumentar o prémio das localizações de maior prestígio e para os melhores edifícios, em detrimento de espaços que neste momento são desadequados à utilização por empresas.»


    Quelle: http://www.imometrica.com/lpi/index.asp?codigo=56
    Quelle: http://www.imometrica.com/lpi/index.asp?codigo=59
jorges
Portugal

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Luis Gomes: a melhor tradução!
877 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren