Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: no act or omission

Portugiesisch translation: acto ou omissão



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:act or omission
Portugiesisch Übersetzung:acto ou omissão
Eingetragen von:Mariana Moreira
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:51pm Apr 7, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: no act or omission
Contexto:

"Disclosing Party's Confidential Information shall not include information that (i) is or becomes part of the public domain through no act or omission of the Receiving Party (...)"

Será que se pode traduzir literalmente? Tenho um palpite que não, mas gostava da vossa opinião...

MTIA

Pt-Pt por favor!
Helena Marchão Pires
Portugal
acto ou omissão
Erklärung:
Literal sim:

14. Article 1(2) of that regulation provides: 14. ‘“Irregularity” shall mean any infringement of a provision of Community law resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, either by reducing or losing revenue accruing from own resources collected directly on behalf of the Communities, or by an unjustified item of expenditure.’

14. O artigo 1.°, n.° 2, do referido regulamento dispõe:
«Constitui irregularidade qualquer violação de uma disposição de direito comunitário que resulte de um acto ou omissão de um agente económico que tenha ou possa ter por efeito lesar o orçamento geral das Comunidades ou orçamentos geridos pelas Comunidades, quer pela diminuição ou supressão de receitas provenientes de recursos próprios cobradas directamente por conta das Comunidades, quer por uma despesa indevida.»

Judgment of the Court (Second Chamber) of 16 March 2006.

Emsland-Stärke GmbH v Landwirtschaftskammer Hannover.

Reference for a preliminary ruling: Bundesverwaltungsgericht - Germany.

Common agricultural policy - Regulation (EC) No 97/95 - Premiums paid to starch-producing undertakings - Conditions for granting premiums - Penalties - Proportionality - Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 - Protection of the European Communities' financial interests.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-04-07 16:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

For the Community actions financed under this Regulation, the notion of irregularity referred to in Article 1(2) of Regulation (Euratom, EC) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, by an unjustified item of expenditure, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them.

Quanto às acções comunitárias financiadas ao abrigo do presente regulamento, a noção de irregularidade referida no n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE, Euratom) n.o 2988/95 deve ser interpretada como qualquer infracção a uma disposição da legislação comunitária ou como a violação de uma obrigação contratual resultante de um acto ou omissão de um operador económico que lese ou possa lesar, devido a uma despesa injustificada, o orçamento geral da Comunidade ou os orçamentos por ela geridos.

Council Regulation (EC) No 389/2006 of 27 February 2006 establishing an instrument of financial support for encouraging the economic development of the Turkish Cypriot community and amending Council Regulation (EC) No 2667/2000 on the European Agency for Reconstruction

Ausgewählte Antwort von:

Mariana Moreira
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +11acto ou omissão
Mariana Moreira
5 +1inacção ou omissão
Maria Lopes
5não por acção ou negligênciajorges
5...nenhuma atitude ou omissão... Luiz Almeida


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +11
acto ou omissão

Erklärung:
Literal sim:

14. Article 1(2) of that regulation provides: 14. ‘“Irregularity” shall mean any infringement of a provision of Community law resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, either by reducing or losing revenue accruing from own resources collected directly on behalf of the Communities, or by an unjustified item of expenditure.’

14. O artigo 1.°, n.° 2, do referido regulamento dispõe:
«Constitui irregularidade qualquer violação de uma disposição de direito comunitário que resulte de um acto ou omissão de um agente económico que tenha ou possa ter por efeito lesar o orçamento geral das Comunidades ou orçamentos geridos pelas Comunidades, quer pela diminuição ou supressão de receitas provenientes de recursos próprios cobradas directamente por conta das Comunidades, quer por uma despesa indevida.»

Judgment of the Court (Second Chamber) of 16 March 2006.

Emsland-Stärke GmbH v Landwirtschaftskammer Hannover.

Reference for a preliminary ruling: Bundesverwaltungsgericht - Germany.

Common agricultural policy - Regulation (EC) No 97/95 - Premiums paid to starch-producing undertakings - Conditions for granting premiums - Penalties - Proportionality - Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 - Protection of the European Communities' financial interests.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-04-07 16:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

For the Community actions financed under this Regulation, the notion of irregularity referred to in Article 1(2) of Regulation (Euratom, EC) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, by an unjustified item of expenditure, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them.

Quanto às acções comunitárias financiadas ao abrigo do presente regulamento, a noção de irregularidade referida no n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE, Euratom) n.o 2988/95 deve ser interpretada como qualquer infracção a uma disposição da legislação comunitária ou como a violação de uma obrigação contratual resultante de um acto ou omissão de um operador económico que lese ou possa lesar, devido a uma despesa injustificada, o orçamento geral da Comunidade ou os orçamentos por ela geridos.

Council Regulation (EC) No 389/2006 of 27 February 2006 establishing an instrument of financial support for encouraging the economic development of the Turkish Cypriot community and amending Council Regulation (EC) No 2667/2000 on the European Agency for Reconstruction



Mariana Moreira
Portugal
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 175
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Claudio Mazotti: exatamente...
10 Min.
  -> Obrigada, Klausin

Zustimmung Pedro Coral Costa: Sim. Neste caso "nenhum acto ou omissão".
13 Min.
  -> Obrigada, Pedro

Zustimmung CristinaPereira
29 Min.
  -> Obrigada, Cristina

Zustimmung Julieta Almeida: Exacto!
45 Min.
  -> Obrigada, Julieta

Zustimmung Alexandra Gouveia
1 Stunde
  -> Obrigada, Alexandra

Zustimmung Susanne Rindlisbacher
1 Stunde
  -> Obrigada, Susanne

Zustimmung Fernando Domeniconi
1 Stunde
  -> Obrigada, Fernando

Zustimmung Marco Schaumloeffel
1 Stunde
  -> Obrigada, Marco

Zustimmung Eugenia Lourenco
3 Stunden
  -> Obrigada, Eugénia

Zustimmung Cristina Santos
5 Stunden
  -> Obrigada, Cristina

Zustimmung Elisabete Cunha
19 Stunden
  -> Obrigada, Elisabete
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
...nenhuma atitude ou omissão...

Erklärung:
Eu traduziria assim.

Luiz Almeida
Brasilien
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
inacção ou omissão

Erklärung:
EUR-Lex - 31987Y1231(01) - PT... abrange também qualquer inacção ou omissão de uma autoridade pública na execução dos meios de que dispõe para que não haja entraves à livre circulação ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=CELEX:31987Y1231(01):PT:HTML - 288k - Em cache - Páginas Semelhantes





Maria Lopes
Brasilien
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Roberto Cavalcanti
1 Min.
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
não por acção ou negligência

Erklärung:
Há que incluir também «through»

jorges
Portugal
Erfüllt Kriterien nicht
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren