Portugiesisch translation,Recht: Verträge,Rechts- und Patentwesen,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Line item"

Portugiesisch translation: item de linha







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"Line item"
Portugiesisch Übersetzung:item de linha
Eingetragen von:airmailrpl
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:18am Jul 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: "Line item"
"Applicable taxes will be billed as a separate item or line item".

I am not able to translate "line item" into Portuguese. Can anyone help?
Thanks.
Mariana
Marianatd
Portugal
item de linha
Erklärung:
Global Glossary English Portuguese

line item
[processamento de dados] s. item de linha, m.

http://www.babylon.com/definition/line_item/Portuguese
Ausgewählte Antwort von:

airmailrpl
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
many thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5em separado
Lincoln Silveira
5item de linha
airmailrpl


  

Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
"line item" item de linha

Erklärung:
Global Glossary English Portuguese

line item
[processamento de dados] s. item de linha, m.

http://www.babylon.com/definition/line_item/Portuguese


airmailrpl
Brasilien
Erfüllt Kriterien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 63
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
many thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cristina estanislau
2 Min.
  -> agradeço

Widerspruch Lincoln Silveira: claro que não... o contexto nem autoriza essa tradução. Trata-se de um orçamento e não de processamento de dados!
49 Min.
  -> nunca vi um contexto autorizar algo.. muito menos uma tradução
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
"line item" em separado

Erklärung:
Trata-se muito provavelmente de um item individualizado em uma lista, em geral de preços ou cotações. Como no caso me parece que se trata de um orçamento (a julgar pela menção a impostos destacados), acredito ser uma opção viável.

Assim, os impostos serão faturados em separado para efeitos fiscais. A título de esclarecimento, no Brasil os impostos que circulam (ICMS e IPI) são "destacados" na nota fiscal, isto é, discriminados em um campo separado daquele destinado aos produtos ou serviços, para efeitos fiscais.

Há várias alternativas de como dizer a mesma coisa: "os impostos serão discriminados/cobrados individualmente/em separado", etc.

Espero que ajude.

Lincoln Silveira
Brasilien
Erfüllt Kriterien nicht
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren