Englisch: allocate riskPortugiesisch translation: partilha o risco KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | allocate risk | | Portugiesisch Übersetzung: | partilha o risco | | Eingetragen von: | Guida_kr |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Tech/Engineering - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Englisch Begriff oder Satz: allocate risk | This Limited Warranty allocates risk of Product
failure between Purchaser and xx.
=> Esta Garantia com Limitacoes atribue risco de falha do produto entre Comprador e XX.
Como se traduz "allocate risk"? e o que significa?? |
| Guida_krKudoZ-AktivitätFragen: 62 (alle geschlossen) Antworten: 0
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)CristinaPereira: 10:41am Feb 14, 2006: Pode dizer o que surge depois desta frase? - Guida_kr: 10:52am Feb 14, 2006: 'E assim.
This Limited Warranty allocates risk of Product
failure between Purchaser and SAMSUNG, and
XX's Product pricing reflects this allocation
of risk and the limitations of liability contained
in this Limited Warranty.
|
|
| | partilha o risco | Erklärung: partilha o risco de defeito/avaria do produto entre o cliente e XX
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-02-14 10:56:02 GMT) --------------------------------------------------
Bem, depois da explicação, mantenho a minha sugestão. "allocate" é realmente atribuir, "alocar" também se diz agora, mas parece-me que neste sentido é "atribuir a partilha do risco" a cada uma das partes, IMHO
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2006-02-14 11:00:56 GMT) --------------------------------------------------
Texto apresentado nas VII JORNADAS DE CONTABILIDADE , realizadas ...
o termo "Amortização" no contrato DE locação financeira significa o pagamento DE
... não se analisa especificamente a partilha do risco entre as partes, ...
www.iscac.pt/eventos/7jornadas/RESUMOS/Neves.html - 139k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes
www.Seguros.inf.br
“É um contrato pelo qual uma das partes (Seguradora) se obriga para com
outra (Segurado), ... Ao fazer a partilha do risco entre muitos, democratizando a ...
www.seguros.inf.br/artigo_arley.asp?codigo=32 - 29k - Em cache - Páginas semelhantes |
| Ausgewählte Antwort von:
CristinaPereira Portugal
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigada imenso! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:  |
10 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3 |
| partilha o risco
Erklärung: partilha o risco de defeito/avaria do produto entre o cliente e XX
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-02-14 10:56:02 GMT) --------------------------------------------------
Bem, depois da explicação, mantenho a minha sugestão. "allocate" é realmente atribuir, "alocar" também se diz agora, mas parece-me que neste sentido é "atribuir a partilha do risco" a cada uma das partes, IMHO
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2006-02-14 11:00:56 GMT) --------------------------------------------------
Texto apresentado nas VII JORNADAS DE CONTABILIDADE , realizadas ...
o termo "Amortização" no contrato DE locação financeira significa o pagamento DE
... não se analisa especificamente a partilha do risco entre as partes, ...
www.iscac.pt/eventos/7jornadas/RESUMOS/Neves.html - 139k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes
www.Seguros.inf.br
“É um contrato pelo qual uma das partes (Seguradora) se obriga para com
outra (Segurado), ... Ao fazer a partilha do risco entre muitos, democratizando a ...
www.seguros.inf.br/artigo_arley.asp?codigo=32 - 29k - Em cache - Páginas semelhantes
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | | |