Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: admiralty

Portugiesisch translation: são de latão almirantado



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:admiralty
Portugiesisch Übersetzung:são de latão almirantado
Eingetragen von:Ana Paula Miraldo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:45pm Dec 10, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Produktion/Fertigung / gas turbine manual
Englisch Begriff oder Satz: admiralty
A frase completa é:"Water to air coils are admiralty and require no corrosion inhibitor". Obrigada.
Ana Paula Miraldo
Portugal
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
María Leonor Acevedo-Miranda: 3:18pm Dec 10, 2007: AIR COIL
Coil on some types of heat pumps used either as an evaporator or a condenser.

são de latão almirantado
Erklärung:
Almirantado - uma liga de 70% Cu, 29%Zn e 1%Sn
Ausgewählte Antwort von:

Clauwolf
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a ambos pela ajuda. Um abraço.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +2são de latão almirantado
Clauwolf
4 +1latão naval
Wagner Azevedo


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
são de latão almirantado

Erklärung:
Almirantado - uma liga de 70% Cu, 29%Zn e 1%Sn

Clauwolf
Brasilien
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 73
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a ambos pela ajuda. Um abraço.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung rhandler: A composição é aproximadamente, 77% de cobre, 22% de zinco e 1% de estanho, muito resistente à corrosão, e usado em peças e equipamentos. Veja em www.creci-sc.org.br/servlet/servidorImagem?id=7409325364426...
18 Min.
  -> uma pitadinha a mais ou a menos, os químicos adoram esse negócio:)))

Neutraler Kommentar María Leonor Acevedo-Miranda: Não encontro em português daqui .... :s Talvez ferro/latão/ ..... tipo almirantado ?
29 Min.
  -> em vários sites do Brasil tem "latão almirantado" que acho simples e direto:)

Zustimmung Humberto Ribas
4 Stunden
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
latão naval

Erklärung:
Admiralty brass (n), Admiralty Metal (n), Tobin bronze (n), Naval brass.
Naval Brass -> Alpha-beta brass containing tin; resistant to sea water; ***Admiralty Metal is a trademark***.
Similar to manganese bronze except that it lacks manganese and iron; used much like manganese bronze.
Portuguese -> latão naval.

http://www.websters-online-dictionary.org/na/naval_brass.htm...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-10 21:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dependendo do contexto pode ser que o Admiralty se refira à marca de comércio e poderia ser mantido sem alteração.


Wagner Azevedo
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung pab2000: Latão Naval, sem sombra de dúvida .......
1 Stunde
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren