Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: At a glance

Portugiesisch translation: num relance







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:At a glance
Portugiesisch Übersetzung:num relance
Eingetragen von:Teresa Bento
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:46pm Nov 28, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: At a glance
No glossário do ProzCom aparece-me como tradução para este termo "Visão geral'. Entretanto, aguardo sugestões para 'At a glance' já que na minha tradução eu já tenho 'Overview' traduzido como 'Visão geral'.
Sugestões em PTB, por favor!
Obrigado a todos!
Marco Pereira
Brasilien
num relance
Erklärung:
Não tenho a certeza se também se diz assim no Brasil. ;)

Ausgewählte Antwort von:

Teresa Bento
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
3 +6num relance
Teresa Bento
4olhada rápida/superficial
Flavia Martins dos Santos
4num rápido olharValdispert


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +6
at a glance num relance

Erklärung:
Não tenho a certeza se também se diz assim no Brasil. ;)




    Quelle: http://www.answers.com/topic/glance
Teresa Bento
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jorge Freire
2 Min.
  -> obrigada, Jorge!

Zustimmung carlo beschi: de relance ...
8 Min.
  -> obrigada, Carlo!

Zustimmung Maria Ramos
56 Min.
  -> obrigada, mramos!

Zustimmung rhandler: Também se diz assim no Brasil.
1 Stunde
  -> obrigada, rhandler!

Zustimmung Susy Ordaz
1 Stunde
  -> obrigada, Susy!

Zustimmung Claudio Mazotti: perfeito...
4 Stunden
  -> obrigada, Cláudio!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at a glance num rápido olhar

Erklärung:
Poderá ser "num rápido olhar", "de relance" como já foi dito, ou então "ver por alto" ...

Valdispert
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at a glance olhada rápida/superficial

Erklärung:
Suggestion

Flavia Martins dos Santos
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren