Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ask for the business

Portugiesisch translation: propor o negócio



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ask for the business
Portugiesisch Übersetzung:propor o negócio
Eingetragen von:Ana Paula Miraldo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:44pm Dec 4, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Marketing/Marktforschung / on-line sales course
Englisch Begriff oder Satz: ask for the business
A frase completa é:"If you are going to secure profitable sales, you may often have to ask for the business. </li><br>Enjoy the module and use your learning to give you a flying start in your vehicle sales career!'. Obrigada.
Ana Paula Miraldo
Portugal
propor o negócio
Erklärung:
expressão muito usada em treinamento de vendas
Ausgewählte Antwort von:

Mrs Wood
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a todos pelas inúmeras sugestões. Um abraço.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +3lutar pelo negócioFreitas e Silva
5 +1fazer pela vida
Helena Marchão Pires
5peca o trabalho.Marcia Stubblebine
5propor o negócio
Mrs Wood
4vestir a camisa (da empresa)
Humberto Ribas
4pedir o negócio
Marlene Curtis


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
lutar pelo negócio

Erklärung:
...muitas vezes terá que lutar pelo negócio.

Freitas e Silva
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung artg
43 Min.
  -> Obrigado, artg

Zustimmung Antonio Plais: no Brasil, temos uma gíria para isso: "correr atrás do negócio". Mas "lutar pelo negócio" é uma boa opção.
4 Stunden
  -> Obrigado, António

Zustimmung Ana Freitas: agree
7 Stunden
  -> Obrigado, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
fazer pela vida

Erklärung:
Muito embora seja um termo coloquial penso que é a tradução mais apropriada para a expressão.

Espero que ajude.

Helena Marchão Pires
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Elisabete Cunha: Também optaria por esta.
12 Min.
  -> Obrigada Elisabete. :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vestir a camisa (da empresa)

Erklärung:
If you are going to secure profitable sales, you may often have to ask for the business
Se você for garantir vendas rentáveis, você poderá frequentemente ter que vestir a camisa (da empresa)

PT - BR

Humberto Ribas
Brasilien
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedir o negócio

Erklärung:

Numa tradução que fiz de um curso de treinamento de vendedores, a fase final do processo de venda intitulava-se "Pedir o Negócio".

"Conhecer seu core bussiness ( ) Conhecer TI além de seu core bussiness ( ) Entender como um sistema é construído para saber pedir o negócio ( ) Outro. ..."
www.scribd.com/doc/509588/IPT-Monog-Gov-TI-Pesquisa-Profiss... - 51k -

Marlene Curtis
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 37
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
propor o negócio

Erklärung:
expressão muito usada em treinamento de vendas

Mrs Wood
Brasilien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada a todos pelas inúmeras sugestões. Um abraço.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
peca o trabalho.

Erklärung:
Muito comum aqui nos Estados Unidos.

quando um individuo tem interesse em servir o outro, ele "pede" o trabalho.
Pode parecer uma atitude de Humildade, mas nos Estados Unidos demosntra o interesse em obter o contrato, uma oportunidade.

Marcia Stubblebine
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren