Englisch: end pinPortugiesisch translation: end pin / pino do cordal KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Musik / Partes de uma guitarra | | Englisch Begriff oder Satz: end pin | Descrição das partes de uma guitarra.
"End pin: A metal post where the rear end of the strap connects. On acoustic-electrics (acoustic guitars with built-in pickups and electronics), the pin often doubles as the output jack where you plug in."
Pelo que entendi é o pino no qual se encaixa a correia, mas não encontro uma tradução para este termo.
Seria só "pino para correia"??
Qualquer ajuda será bem-vinda!!
|
| | | end pin / pino do cordal | Erklärung: Olhe no site:
http://www.luthieriabrasileira.art.br/index.php?area=violino
"O alinhamento é fundamental que seja medido nesse momento, pois durante a colagem não devera haver o que corrigir. Além disso, uma vez bem encaixado e sob certa pressão, antes da colagem, ele deve permanecer fixo e alinhado. Para o alinhamento, deve-se considerar ao longo do comprimento, ou seja, em relação à linha longitudinal do instrumento; a inclinação do plano da escala, em relação à caixa harmônica e, por fim, a inclinação lateral, transversal, olhando-se o plano da escala a partir do end pin, ou pino do cordal, tendo este como referencia."
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-03-02 05:09:51 GMT) --------------------------------------------------
Eu até deixaria como "end pin" mesmo, porque só vi a denominação "pino do cordal" neste site. Também encontrei "endpin".
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2008-03-02 20:50:12 GMT) --------------------------------------------------
Pensando bem, "pino do cordal" serve bem para violinos, violas, porque o suporte das cordas é ancorado nesse pino, para evitar empena. Em alguns violões também é assim. Agora, em guitarras, isso não acontece, eu acho. Então, eu creio que o melhor é deixar "end pin", que pode ser italicizado. |
| Ausgewählte Antwort von: Vidomar
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuito obrigada, Vidomar!! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
7 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| end pin / pino do cordal
Erklärung: Olhe no site:
http://www.luthieriabrasileira.art.br/index.php?area=violino
"O alinhamento é fundamental que seja medido nesse momento, pois durante a colagem não devera haver o que corrigir. Além disso, uma vez bem encaixado e sob certa pressão, antes da colagem, ele deve permanecer fixo e alinhado. Para o alinhamento, deve-se considerar ao longo do comprimento, ou seja, em relação à linha longitudinal do instrumento; a inclinação do plano da escala, em relação à caixa harmônica e, por fim, a inclinação lateral, transversal, olhando-se o plano da escala a partir do end pin, ou pino do cordal, tendo este como referencia."
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-03-02 05:09:51 GMT) --------------------------------------------------
Eu até deixaria como "end pin" mesmo, porque só vi a denominação "pino do cordal" neste site. Também encontrei "endpin".
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2008-03-02 20:50:12 GMT) --------------------------------------------------
Pensando bem, "pino do cordal" serve bem para violinos, violas, porque o suporte das cordas é ancorado nesse pino, para evitar empena. Em alguns violões também é assim. Agora, em guitarras, isso não acontece, eu acho. Então, eu creio que o melhor é deixar "end pin", que pode ser italicizado.
| Vidomar Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Muito obrigada, Vidomar!! |
|
6 Tage Antwortsicherheit:  |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |