Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: as primary as striving

Portugiesisch translation: tão primária quanto o empenho/esforço



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:as primary as striving
Portugiesisch Übersetzung:tão primária quanto o empenho/esforço
Eingetragen von:VagnerB
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:45pm Jul 2, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Social Sciences - Philosophie / theology; metaphysics
Englisch Begriff oder Satz: as primary as striving
If the will is as primary as striving, no rest or blessedness is possible for creatures
VagnerB
Brasilien
tão primária quanto o empenho/esforço
Erklärung:
uma sugestão:)
Ausgewählte Antwort von:

Mariana Moreira
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado, Mariana.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
3 +4tão primordial como o esforço
Henrique Serra
4 +2tão primária quanto o empenho/esforço
Mariana Moreira
3tão inescapável quanto extenuante
José Ignacio Coelho Mendes Neto


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
tão primária quanto o empenho/esforço

Erklärung:
uma sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 78
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigado, Mariana.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Roberto Cavalcanti
1 Tag5 Stunden
  -> Obrigada, Roberto

Zustimmung Sonia Heidemann
5 Tage
  -> Obrigada, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
tão primordial como o esforço

Erklärung:
Se a [força de] vontade é tão primordial quanto o esforço [pessoal]...

Coloquei os colchetes apenas para ilustrar de que modo a tradução proposta se adapta ao seu contexto.

Henrique Serra
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung reginakersten
43 Min.
  -> obrigado, Regina

Zustimmung rhandler
1 Stunde
  -> obrigado, Ralph

Zustimmung Rui Freitas
13 Stunden
  -> obrigado, Rui

Zustimmung Denise Miranda
1 Tag23 Stunden
  -> obrigado, Denise
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tão inescapável quanto extenuante

Erklärung:
"Se a vontade é tão inescapável quanto extenuante, nenhum descanso ou bênção estão ao alcance das criaturas"

Me parece ser imprescindível conhecer o contexto da frase, pois todos os termos apresentam nuances que tornam difícil a compreensão do excerto (e mais ainda sua tradução).

Duas dúvidas, em especial, pedem esclarecimento:
- trata-se da vontade das criaturas ou do Criador?
- "striving" é usado como substantivo ou adjetivo?

Na falta de maiores informações, pode-se especular que a vontade (aqui seria algo como o livre-arbítrio), para as criaturas, é algo de que elas não podem escapar, por ser constituinte da sua própria natureza ("primary"). Ao mesmo tempo, a vontade exige das criaturas esforço ("striving"). A combinação de ambas qualidades da vontade torna penosa a condição de criatura ("no rest or blessedness is possible").

José Ignacio Coelho Mendes Neto
Brasilien
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren