Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "forest for trees disease"

Portugiesisch translation: Confundir a árvore com a floresta







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Can’t see the forest for the trees
Portugiesisch Übersetzung:Confundir a árvore com a floresta
Eingetragen von:Susanne Rindlisbacher
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:39pm Sep 12, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Medical - Psychologie / learning disabilites
Englisch Begriff oder Satz: "forest for trees disease"
having an overly local... cognitive style, such adults manifest "forest for trees disease"...
xxxooooo
Brasilien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
craigs: 12:56am Sep 13, 2006: For those not familiar with the expression: http://www.bartleby.com/59/4/cantseethefo.html It is not about confusing one with the other, but being so preoccupied with minor details that one misses the big picture.

"doença de confundir a árvore com a floresta"
Erklärung:
Em Portugal diz-se assim. No Brazil???

"Can’t see the forest for the trees: An expression used of someone who is too involved in the details of a problem to look at the situation as a whole ..."
www.bartleby.com/59/4/cantseethefo.html
Ausgewählte Antwort von:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
obrigado...
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +1"doença de confundir a árvore com a floresta"
Susanne Rindlisbacher
4precisaria ver exatamente o contexto exato, mas...Semiramis
4doenças florestais (doenças em árvores)
Antonio Lacerda de Barros


  


Antworten

44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disease of forest trees doenças florestais (doenças em árvores)

Erklärung:
Doença (patologia) de espécies florestais e "doença florestal" Florestais é o termo - com variantes - usado para traduzir "disease of forest trees", como indicado:
Ferreira FA, 1989. Patologia florestal; principais doenças florestais no Brasil Viçosa, Brazil: Sociedade de Investigações
www.ipgri.cgiar.org/Publications/pdf/406.pdf
http://www.bspp.org.uk/ndr/jan2006/2005-95.asp
aspectos importantes que norteiam a ocorrência de doenças em árvores. ...
www.floresta.ufpr.br/pos-graduacao/curriculo/AS718Patologia...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-09-12 19:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

Particularmente entendo que DOENÇAS DE ÁRVORES FLORESTAIS melhor definiria "disease of forest trees", pois há árvores que não estão em florestas, mas no campo, na savana, na caatinga, isoladas na praia, em praças e são sujeitas a doenças, mas não só doenças florestais, mas sim doenças em árvores florestais.



    Quelle: http://www.scielo.br/pdf/rarv/v29n5/a18v29n5.pdf
    Quelle: http://www.efn.com.pt/dez99.html
Antonio Lacerda de Barros
Brasilien
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
"doença de confundir a árvore com a floresta"

Erklärung:
Em Portugal diz-se assim. No Brazil???

"Can’t see the forest for the trees: An expression used of someone who is too involved in the details of a problem to look at the situation as a whole ..."
www.bartleby.com/59/4/cantseethefo.html

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Erfüllt Kriterien nicht
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
obrigado...

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Antonio Lacerda de Barros: Aqui se diz "olhar para o detalhe e não ver o todo", mas sem relação com árvores ou floresta...
1 Tag18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


252 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"forest for trees disease\" precisaria ver exatamente o contexto exato, mas...

Erklärung:
"missing the forest for the trees" = por concentrar-se nos detalhes (árvores), perde-se a visão do todo (floresta). It's a saying.

--------------------------------------------------
Note added at 252 days (2007-05-23 05:42:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

não é uma "doença" que existe, é mais uma maneira de descrever uma condição "pouco saudável"

Semiramis
Brasilien
Erfüllt Kriterien
Spezialgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren