Englisch: coping traitsPortugiesisch translation: capacidade de enfrentamento/estratégias de enfrentamento KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | coping traits | | Portugiesisch Übersetzung: | capacidade de enfrentamento/estratégias de enfrentamento | | Eingetragen von: | Guida Marques |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Medical - Psychologie / psicologia | | Englisch Begriff oder Satz: coping traits | | Em Pt-BR. Obrigado! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)P Forgas: 1:45pm Mar 15, 2007: assim, sem o menor contexto? fica meio difícil, meu Marco Pereira: 1:50pm Mar 15, 2007: A palavra está solta. Só sei que este termo é usado na área de psicologia! P Forgas: 2:21pm Mar 15, 2007: tal vez possa ser "capacidade de resistência" como em capacidade de resistência à frustação, ao estresse, etc. Marco Pereira: 2:29pm Mar 15, 2007: Contexto de "Coping" - In psychology, coping is the process of managing taxing circumstances, expending effort to solve personal and interpersonal problems, and seeking to master, minimize, reduce or tolerate stress or conflict.
|
|
| | capacidade de enfrentamento/estratégias de enfrentamento | Erklärung: Encontrei no Google várias referências a "estratégias de enfrentamento" e "capacidade de enfrentamento", é só dar uma investigadinha.
Em todos os sítios, a tradução de "coping" é "enfrentamento".
Penso que será essa a tradução aceite no Brasil pela comunidade científica.
Espero que ajude, boa sorte. |
| Ausgewählte Antwort von: Guida Marques Portugal
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigado Guida! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
46 Min. Antwortsicherheit:   |
1 Tag5 Stunden Antwortsicherheit:  |
| capacidade de enfrentamento/estratégias de enfrentamento
Erklärung: Encontrei no Google várias referências a "estratégias de enfrentamento" e "capacidade de enfrentamento", é só dar uma investigadinha.
Em todos os sítios, a tradução de "coping" é "enfrentamento".
Penso que será essa a tradução aceite no Brasil pela comunidade científica.
Espero que ajude, boa sorte.
Quelle: http://www.google.com/search?hl=pt-PT&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006...
| Guida Marques Portugal Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
219 Tage Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |