Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: comfort eating

Portugiesisch translation: comer para compensar OU como compensação (a falta de algo)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:comfort eating
Portugiesisch Übersetzung:comer para compensar OU como compensação (a falta de algo)
Eingetragen von:Gouveia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:10pm Dec 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Psychologie
Englisch Begriff oder Satz: comfort eating
Sei que se refere às pessoas que comem quando estão nervosas ou ansiosas. Mas como dizemos isso em português? Comer por compulsão? Não se trata de gula... Help, please!
Gouveia
comer para compensar OU como compensação (a falta de algo)
Erklärung:
Quando a pessoa está emocionalmente carente de algo, ela come para compensar o vazio, em geral, chocolates, doces, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-12-25 21:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Comfort eating" refere-se a razão pela qual a pessoa come, e ao tipo de alimentação, em geral doces, chocolates, etc., para se confortar de uma perda, uma desilusão, decepção, etc. e não se refere à quantidade , cuja tradução para o inglês seria "compulsive eating".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 22:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Please, read below

"Comfort eating: using foods high in simple carbohydrates as 'medication'.

Foods such as bread, cookies and cakes are often used as relaxants without your conscious mind even being aware of what’s been happening. Comfort eating - because of the types of foods involved - is one of the quickest ways to increase your weight."
Ausgewählte Antwort von:

Marlene Curtis
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks! Desculpe a demora em responder, mas ainda estou aprendendo a navegar por aqui!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
4 +6comer compulsivamente
Jorge Rodrigues
5 +2comer para compensar OU como compensação (a falta de algo)
Marlene Curtis
4comer para confortar..comer para consolo..comer para alívio
airmailrpl
4alívio alimentar
Michael Powers (PhD)


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
comer compulsivamente

Erklärung:
Minha sugestão.

Jorge Rodrigues
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Freitas e Silva
4 Min.
  -> Obrigado, José António.

Zustimmung Cristina Santos: comer compulsivamente para se sentir bem / melhor
4 Min.
  -> Obrigado, Cristina.

Zustimmung rhandler
24 Min.
  -> Obrigado, Ralph.

Zustimmung Claudio Mazotti
1 Stunde
  -> Obrigado, Claudio.

Zustimmung Humberto Ribas
2 Stunden
  -> Obrigado, Humberto.

Neutraler Kommentar Ana P D Carvalho: Comer compulsivamente seria "compulsive eating" ou "overeating". A idéia não é bem essa!
3 Stunden
  -> Obrigado, Ana.

Zustimmung José Henrique Lamensdorf
2 Tage15 Stunden
  -> Obrigado, José Henrique.
Login to enter a peer comment (or grade)


33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alívio alimentar

Erklärung:
§ MEDICINA eating disorder distúrbio alimentar
§ eating habits/patterns hábitos alimentares


comfort ['kVmfEt]
substantivo
1. conforto; bem-estar;
material comfort conforto material;
2. (coisa, luxo) comodidade;
3. alívio, consolação;


Linha Burra: Setembro 2006
- [ Translate this page ]
Com o Inter na final da Libertadores, foi um alívio alimentar o gremismo assim. O segundo ganhei ontem do próprio Grêmio, ao transferir o pagamento da ...
linhaburra.blogspot.com/2006_09_01_archive.html - 111k - Cached - Similar pages - Note this

Mike :)

Michael Powers (PhD)
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
comer para compensar OU como compensação (a falta de algo)

Erklärung:
Quando a pessoa está emocionalmente carente de algo, ela come para compensar o vazio, em geral, chocolates, doces, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-12-25 21:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Comfort eating" refere-se a razão pela qual a pessoa come, e ao tipo de alimentação, em geral doces, chocolates, etc., para se confortar de uma perda, uma desilusão, decepção, etc. e não se refere à quantidade , cuja tradução para o inglês seria "compulsive eating".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 22:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Please, read below

"Comfort eating: using foods high in simple carbohydrates as 'medication'.

Foods such as bread, cookies and cakes are often used as relaxants without your conscious mind even being aware of what’s been happening. Comfort eating - because of the types of foods involved - is one of the quickest ways to increase your weight."


Marlene Curtis
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks! Desculpe a demora em responder, mas ainda estou aprendendo a navegar por aqui!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ana P D Carvalho: É isso.
3 Stunden
  -> Thanks Ana Paula!

Zustimmung Marie-Christine Serra
20 Stunden
  -> Thanks Marie-Christine!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comer para confortar..comer para consolo..comer para alívio

Erklärung:
com.fort
n 1 conforto, consolo, alívio. 2 bem-estar, agrado. 3 ajuda, auxílio. // vt 1 confortar, consolar, aliviar. 2 animar, auxiliar, encorajar. I took comfort fiquei confortado, fiquei encorajado. cold comfort triste consolo. soldier's comforts presentes para soldados. what a comfort! que alívio!, que sorte!

airmailrpl
Brasilien
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren