Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Gigs

Portugiesisch translation: actuações



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Gigs
Portugiesisch Übersetzung:actuações
Eingetragen von:Maria de Sousa Pinto
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:21pm Oct 7, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Einzelhandel / category in small adds site
Englisch Begriff oder Satz: Gigs
I understand the meaning, I' m looking for the best word used in Portugal PT-PT pls
tks a lot for your kind sugestions
Maria de Sousa Pinto
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
airmailrpl: 12:34pm Oct 7, 2006: can you give some context ??

actuações
Erklärung:
É este o significado...o que não sei se há termo menos formal para isso em Português. Se aparece nos pequenos anúncios, talvez seja isso.... Na conversa, um músico talvez diga só que tem um "trabalho"

Ausgewählte Antwort von:

Edgar Potter
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
e a resposta + util
obrigado a todos !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
3 +3actuações
Edgar Potter
4trabalhos realizados
Lumen
4Datas / Agenda
Ricardo Pereira


  

Antworten

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
gigs actuações

Erklärung:
É este o significado...o que não sei se há termo menos formal para isso em Português. Se aparece nos pequenos anúncios, talvez seja isso.... Na conversa, um músico talvez diga só que tem um "trabalho"



Edgar Potter
Portugal
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
e a resposta + util
obrigado a todos !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Sonia Heidemann: "Concertos" é o termo indicado
1 Stunde
  -> Mas, se é para tocar para uma festa ou baile? "Gig" é o termo para isso, e "concerto" não me parece indicado nesses casos.

Zustimmung Carla Araújo
4 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Susy Ordaz
6 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Deolindo
1 Tag20 Stunden
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gigs Datas / Agenda

Erklärung:
Se o contexto for mesmo o de uma banda/músico, "gig" é um termo mais informal, sendo utilizado entre os músicos. Daí, penso que "Datas" seria a melhor opção. Por outro lado (o que depende mt do webmaster em questão) muitos sítios de bandas colocam "Agenda" ou mesmo "Concertos". Eu optaria por Datas ou, conforme as exigências do contexto, "Agenda". Ficam dois sítios como exemplo.


    Quelle: http://www.ferroefogo.net
    Quelle: http://www.roadies.web.pt
Ricardo Pereira
Portugal
Muttersprache: Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Sonia Heidemann: "Concertos" é o termo indicado
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gigs trabalhos realizados

Erklärung:
Os músicos chamam um trabalho feito de *gig*.

Lumen
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren