Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ...be seen not heard...

Portugiesisch translation: ...devem ser vistas e não ouvidas...



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:...be seen not heard...
Portugiesisch Übersetzung:...devem ser vistas e não ouvidas...
Eingetragen von:António Ribeiro
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:23pm Sep 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Englisch Begriff oder Satz: ...be seen not heard...


Colegas
Encontrei esta expressão num Artigo entitulado : "HIV/AIDS Programme:" e nesta frase:
"The Children’s Voices pilot project challenges the notion that children should be seen and not heard..."
Agradecia uma ajuda pois não sei se uma expressão como "...crianças servem somente para se ver e não ouvir.." se usa na Europa ou no Brazil ou existe uma mais apropriada.
Norberto
xxxNorberto
Südafrika
...devem ser vistas e não ouvidas...
Erklärung:
Eu diria assim.
Ausgewählte Antwort von:

António Ribeiro
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Colega António Ribeiro,
Muito agradecido pela tradução rápida e correcta da expressão que irei usar. Agradeço também à colaboração da Eliane Rio Branco e aos(às) muitos(as) colegas que o opoiaram e comentaram.
Fico bastante grato a todos.
Norberto

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5 +8...devem ser vistas e não ouvidas...António Ribeiro
5são para ser vistas e não ouvidas
Eliane Rio Branco


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +8
...devem ser vistas e não ouvidas...

Erklärung:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Australien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Colega António Ribeiro,
Muito agradecido pela tradução rápida e correcta da expressão que irei usar. Agradeço também à colaboração da Eliane Rio Branco e aos(às) muitos(as) colegas que o opoiaram e comentaram.
Fico bastante grato a todos.
Norberto

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung CristinaPereira: http://www.unafisco.org.br/texto_noticias.php?ID=1663
5 Min.

Zustimmung Jorge Freire
7 Min.

Zustimmung Bett: isso mesmo!
29 Min.

Zustimmung Luiza Modesto: vistas mas não ouvidas (no original é "but" e não "and") http://www.ibis.org.na/print.asp?id=2396 children should be seen but not heard
1 Stunde
  -> Desculpe, mas não é isso que o texto do Norberto diz.

Zustimmung Hermann
1 Stunde

Zustimmung Carla Araújo
2 Stunden

Zustimmung Indra Sweeney
2 Stunden

Zustimmung perry
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
são para ser vistas e não ouvidas

Erklärung:
temos essa expressão no Brasil

Eliane Rio Branco
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren