Englisch: a team of hijackersPortugiesisch translation: um bando de ladrões de carga KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | a team of hijackers | | Portugiesisch Übersetzung: | um bando de ladrões de carga | | Eingetragen von: | Humberto Ribas |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | | Englisch Begriff oder Satz: a team of hijackers | O contexto é basicamente este. Trata-se de um grupo de "assaltantes" de camiões de mercadorias, mas gostava de arranjar uma outra palavra para isto, se possível.
"Sequestradores" é uma palavra que me aparece com frequência, mas que sinceramente não me agrada muito neste contexto.
Obrigada pela vossa ajuda. :-) |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Humberto Ribas Brasilien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigada a todos!
Embora esta expressão não seja tão vulgar em Portugal, levou-me a outra que penso que ficará bem: "um bando de ladrões de mercadorias".
Obrigada, Humberto! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
7 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
16 Min. Antwortsicherheit:   |
| uma guangue de assaltantes/malfeitores
Erklärung: Minha sugestão...
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-11-20 22:47:18 GMT) --------------------------------------------------
CORRIGINDO
UMA GANGUE DE ASSALTANTES/MALFEITORES
| Marlene Curtis Vereinigte Staaten Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
31 Min. Antwortsicherheit:  |
| |