Englisch: AntechinusPortugiesisch translation: antechinus / antequino KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Antechinus | | Portugiesisch Übersetzung: | antechinus / antequino | | Eingetragen von: | Vidomar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Zoologie / species | | Englisch Begriff oder Satz: Antechinus | é um masupial parecido com um rato. Preciso de saber o nome em Pt-pt.
Obrigada. |
| Isabel PintoKudoZ-AktivitätFragen: 326 ( 2 offen) ( 1 without valid answers) ( 16 closed without grading) Antworten: 74 Portugal
|
| | antechinus / antequino | Erklärung: Em espanhol, usa-se o nome antequino. Não encontrei nome específico em português. É usada denominação antechinus mesmo. Mas eu acho que poderias aportuguesar para antequino, pois provavelmente alguém já o fez antes.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 30 mins (2005-11-26 03:02:03 GMT) --------------------------------------------------
Estive pensando, como é um bicho exclusivo da austrália e não parece ser um daqueles animaizinhos que correm o mundo como pets, há uma boa possibilidade de que ele não tenha um nome diferente em português. Afinal, por que daríamos nome a um bicho que não existe em locais em que se fala português? Então, continuo achando que, ou deixas antechinus (que é o mais seguro) ou adaptas o nome do bichinho para nossa língua como antequino.
Um abraço! |
| Ausgewählte Antwort von: Vidomar
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenAcho que tens razão. Obrigada 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
29 Min. Antwortsicherheit:   |
27 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
4 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| | antechinus antechinus / antequino
Erklärung: Em espanhol, usa-se o nome antequino. Não encontrei nome específico em português. É usada denominação antechinus mesmo. Mas eu acho que poderias aportuguesar para antequino, pois provavelmente alguém já o fez antes.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 30 mins (2005-11-26 03:02:03 GMT) --------------------------------------------------
Estive pensando, como é um bicho exclusivo da austrália e não parece ser um daqueles animaizinhos que correm o mundo como pets, há uma boa possibilidade de que ele não tenha um nome diferente em português. Afinal, por que daríamos nome a um bicho que não existe em locais em que se fala português? Então, continuo achando que, ou deixas antechinus (que é o mais seguro) ou adaptas o nome do bichinho para nossa língua como antequino.
Um abraço!
| Vidomar Muttersprache: Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Acho que tens razão. Obrigada |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |