Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a spoiler handle

Russisch translation: подготовить интерцепторы - to arm a handle







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a spoiler handle
Russisch Übersetzung:подготовить интерцепторы - to arm a handle
Eingetragen von:Kaajamba
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:39am Feb 3, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Englisch Begriff oder Satz: a spoiler handle
В самолете.
Spoiler - ground spoiler, то есть спойлеры, они же тормозные интерцепторы. Как точно переводится эта ручка-тумблер-выключатель, и что с ней конкретно делают (to arm a handle)?
Kaajamba
Russische Föderation
подготовить интерцепторы - to arm a handle
Erklärung:
While attempting to land at Toronto at approximately 60 feet above the runway, the spoilers were inadvertently deployed causing the aircraft to fall to the runway and lose the No. 4 engine. The captain decided to go-around but the plane exploded while circling for a landing. Inadvertent deployment of the spoilers by the first officer while the aircraft was still in the air.

Faulty design by allowing the spoiler handle to perform two different unrelated tasks (lift to arm and pull to deploy).

After the crash McDonnell Douglas denied there was any design flaw and the FAA decided to issue an Airworthiness Directive requiring a warning placard on all DC8s. After two and possibly three more crashed with the same cause an AD was issued requiring a safety lock be installed. All 109 aboard were killed.
http://www.planecrashinfo.com/cvr700705.htm.

Для торможения самолета в полете, а также для эффективного торможения при посадке используются поверхности, которые носят название спойлеры. Как правило спойлеры могут быть расположены как на верхней, так и на нижней поверхностях крыла. В отличие от интерцепторов, спойлеры располагаются в корневых частях крыла. На самолетах могут одновременно применяться интерцепторы и спойлеры. Если спойлер расположен не на крыле, а на фюзеляже или других частях, то эти поверхности носят название воздушные тормоза.
http://kursy.rsuh.ru/aero/html/kurs_1048_0.html

Работа комиссии продолжалась. Вернулись венгры. Приступили к выработке официального текста заключения.
Венгерская сторона выдвинула версию: - при прослушивании текста переговоров экипажа прослушивается слово - "интер", это, мол, свидетельствует о том, что в воздухе самопроизвольно выпустились интерцепторы и вот поэтому самолет не мог выйти из снижения (из-за большого сопротивления самолета при выпущенных интерцепторах) и столкнулся с деревьями. На это я очень спокойно, обстоятельно, пользуясь записями МСРП-12, показал, что режим работы двигателей, положение руля высоты (Р.В.) и др. показатели свидетельствуют об отсутствии желания КВС на высотах ниже 120 м прекратить снижение. Записи свидетельствуют о невнимательности экипажа и полной потере ориентации по высоте. А что касается слова "интер", то на 59 минуте записи есть команда "подготовить интерцепторы" (после доклада "шасси в порядке").
http://www.svavia.ru/info/lib/sel_chsmprint.html

safe and arm, safe and arm device -
безопасное положение (поставлено на предохранитель); механическое устройство безопасности
Ausgewählte Antwort von:

olganet
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Огромное спасибо, исчерпывающий ответ!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +1подготовить интерцепторы - to arm a handle
olganet


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
подготовить интерцепторы - to arm a handle

Erklärung:
While attempting to land at Toronto at approximately 60 feet above the runway, the spoilers were inadvertently deployed causing the aircraft to fall to the runway and lose the No. 4 engine. The captain decided to go-around but the plane exploded while circling for a landing. Inadvertent deployment of the spoilers by the first officer while the aircraft was still in the air.

Faulty design by allowing the spoiler handle to perform two different unrelated tasks (lift to arm and pull to deploy).

After the crash McDonnell Douglas denied there was any design flaw and the FAA decided to issue an Airworthiness Directive requiring a warning placard on all DC8s. After two and possibly three more crashed with the same cause an AD was issued requiring a safety lock be installed. All 109 aboard were killed.
http://www.planecrashinfo.com/cvr700705.htm.

Для торможения самолета в полете, а также для эффективного торможения при посадке используются поверхности, которые носят название спойлеры. Как правило спойлеры могут быть расположены как на верхней, так и на нижней поверхностях крыла. В отличие от интерцепторов, спойлеры располагаются в корневых частях крыла. На самолетах могут одновременно применяться интерцепторы и спойлеры. Если спойлер расположен не на крыле, а на фюзеляже или других частях, то эти поверхности носят название воздушные тормоза.
http://kursy.rsuh.ru/aero/html/kurs_1048_0.html

Работа комиссии продолжалась. Вернулись венгры. Приступили к выработке официального текста заключения.
Венгерская сторона выдвинула версию: - при прослушивании текста переговоров экипажа прослушивается слово - "интер", это, мол, свидетельствует о том, что в воздухе самопроизвольно выпустились интерцепторы и вот поэтому самолет не мог выйти из снижения (из-за большого сопротивления самолета при выпущенных интерцепторах) и столкнулся с деревьями. На это я очень спокойно, обстоятельно, пользуясь записями МСРП-12, показал, что режим работы двигателей, положение руля высоты (Р.В.) и др. показатели свидетельствуют об отсутствии желания КВС на высотах ниже 120 м прекратить снижение. Записи свидетельствуют о невнимательности экипажа и полной потере ориентации по высоте. А что касается слова "интер", то на 59 минуте записи есть команда "подготовить интерцепторы" (после доклада "шасси в порядке").
http://www.svavia.ru/info/lib/sel_chsmprint.html

safe and arm, safe and arm device -
безопасное положение (поставлено на предохранитель); механическое устройство безопасности

olganet
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Огромное спасибо, исчерпывающий ответ!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ol_Besh
3 Stunden
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren