Englisch: AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this contextRussisch translation: и ваше исключительное средство защиты права KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context | | Russisch Übersetzung: | и ваше исключительное средство защиты права | | Eingetragen von: | Michael Kislov |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Law/Patents - Landwirtschaft / условия предоставления гарантии на оборудование | | Englisch Begriff oder Satz: AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY - in this context | **** WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, ***AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY***, IN LIEU OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETOFORE DESCRIBED.
Как-то смысл ускользнул...
Спасибо! |
| | | и ваше исключительное средство защиты права | Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:08 GMT) --------------------------------------------------
или "ваше право на возмещение"
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:21 GMT) --------------------------------------------------
исключительное право на возмещение
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-12-13 21:32:38 GMT) --------------------------------------------------
"ваше исключительное средство защиты права" - лучше
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-12-13 21:34:52 GMT) --------------------------------------------------
Выше было как в словарях дается и как принято переводить.
Но лучше всего начать переводить это как:
ваше исключительное возмещение, (ваша исключительная компенсация) ( убытка, ущерба имеется в виду)
Словарь Oxford:
remedy - redress; legal or other reparation
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-12-13 21:36:17 GMT) --------------------------------------------------
redress - исправление, удовлетворение, возмещение
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-12-13 21:37:35 GMT) --------------------------------------------------
или "ваша единственная (но лучше исключительная) компенсация, ..............., ограничивается"
-------------------------------------------------- Note added at 3 days19 hrs (2007-12-17 16:10:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо! |
| Ausgewählte Antwort von: Michael Kislov Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenДа, по контексту именно так. БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Min. Antwortsicherheit:   |
52 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
25 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| and your exclusive remedy - in this context и ваше исключительное средство защиты права
Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:08 GMT) --------------------------------------------------
или "ваше право на возмещение"
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-12-13 21:31:21 GMT) --------------------------------------------------
исключительное право на возмещение
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-12-13 21:32:38 GMT) --------------------------------------------------
"ваше исключительное средство защиты права" - лучше
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-12-13 21:34:52 GMT) --------------------------------------------------
Выше было как в словарях дается и как принято переводить.
Но лучше всего начать переводить это как:
ваше исключительное возмещение, (ваша исключительная компенсация) ( убытка, ущерба имеется в виду)
Словарь Oxford:
remedy - redress; legal or other reparation
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-12-13 21:36:17 GMT) --------------------------------------------------
redress - исправление, удовлетворение, возмещение
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-12-13 21:37:35 GMT) --------------------------------------------------
или "ваша единственная (но лучше исключительная) компенсация, ..............., ограничивается"
-------------------------------------------------- Note added at 3 days19 hrs (2007-12-17 16:10:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо!
| Michael Kislov Russische Föderation Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Да, по контексту именно так. БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |