Englisch: Render resolutionRussisch translation: разрешение (принтера, сканера и т.д.) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Rendering resolution | | Russisch Übersetzung: | разрешение (принтера, сканера и т.д.) | | Eingetragen von: | Victor Potapov |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Tech/Engineering - Architektur | | Englisch Begriff oder Satz: Render resolution | Принтер дает возможность архитекторам "Render up to 2,400 x 1,200 dpi on every elevation".
Просветите, пожалуйста - как это сказать по-русски? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Larissa Dinsley (asker): 6:24am Oct 18, 2004: Prima Vista - А как сюда вписать elevation?
|
|
| | разрешение принтера составляет... | Erklärung: Дело вот в чём: тут render, по моему убеждению, означает просто лишь "воспроизводить".
а насчёт every elevation - действительно, не совсем понятно - для архитекторов это будет "для каждой отметки высоты" - может быть, чертёж включает в себя планы этажей или сечения здания на различных отметках?
Удачи! |
| Ausgewählte Antwort von: Victor Potapov Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenПоскольку речь идет о разрешении на печати, а не процессе визуализации, я все-таки остановлюсь на "воспроизведении".
Большое спасибо! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| render resolution Разpешение рендеpинга
Erklärung:
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-10-18 04:29:08 GMT) --------------------------------------------------
Рендеринг (rendering) - процесс визуализации трехмерных объектов
| Prima Vista Russische Föderation Muttersprache: Russisch, Englisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
| render resolution разрешение принтера составляет...
Erklärung: Дело вот в чём: тут render, по моему убеждению, означает просто лишь "воспроизводить".
а насчёт every elevation - действительно, не совсем понятно - для архитекторов это будет "для каждой отметки высоты" - может быть, чертёж включает в себя планы этажей или сечения здания на различных отметках?
Удачи!
| Victor Potapov Russische Föderation Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenПоскольку речь идет о разрешении на печати, а не процессе визуализации, я все-таки остановлюсь на "воспроизведении".
Большое спасибо! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |