Englisch: eggplant purpleRussisch translation: темно-фиолетовый, темно-лиловый KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | eggplant purple | | Russisch Übersetzung: | темно-фиолетовый, темно-лиловый | | Eingetragen von: | Crio |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei | | Englisch Begriff oder Satz: eggplant purple | что это за цвет? Баклажан, вроде, синий.
Вообще буду крайне благодарен за ссылку на какую-нибудь таблицу оттенков соответствующих английским названиям (всякие там navy blue), а лучше глоссарий c русскими эквивалентами. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Crio (asker): 4:59pm Apr 25, 2005: обсуждать-не обсуждать, а переводить-то надо =(
В данном случае я просто не представляю себе, что имеется ввиду. Еще и purple то пурпурный, то фиолетовый =( Kirill Semenov: 5:01pm Apr 25, 2005: "баклажанный", т. е. цвет баклажанов. Их хоть и называют "синими", но это же не синий, это очень темный фиолетовый или лиловый. "Пурпурный" тут явно не подойдет -- это глубоко красный, венозная кровь, так сказать. - Crio (asker): 12:02pm Apr 27, 2005: 2IreneN: Спасибо. "баклажанный" это разумный вариант, но мне не подходит по контексту; "небо цвета баклажанов" звучит как-то не так ...
|
|
| | темно-фиолетовый, темно-лиловый | Erklärung: Баклажан, imho, не "синий" совсем.
Вообще, это безумная затея -- обсуждать соответствия цветов и названия цветов. Мы с женой или с мамой никогда не можем и по-русски согласиться, какой это цвет. Особенно касается оттенков зеленого и синего. ;-)
Бросьте корячиться и переводите "по букве": темно-фиолетовый, темно-лиловый. |
| Ausgewählte Antwort von:
Kirill Semenov Ukraine
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо! будет темно-лиловый 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +7 |
| темно-фиолетовый, темно-лиловый
Erklärung: Баклажан, imho, не "синий" совсем.
Вообще, это безумная затея -- обсуждать соответствия цветов и названия цветов. Мы с женой или с мамой никогда не можем и по-русски согласиться, какой это цвет. Особенно касается оттенков зеленого и синего. ;-)
Бросьте корячиться и переводите "по букве": темно-фиолетовый, темно-лиловый.
| Kirill Semenov Ukraine Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 43
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Спасибо! будет темно-лиловый |
|
|
| |