Englisch: Highlights ExhibitionRussisch translation: достопримечательности выставки KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Highlights Exhibition | | Russisch Übersetzung: | достопримечательности выставки | | Eingetragen von: | salavat |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / Art Auction | | Englisch Begriff oder Satz: Highlights Exhibition | | the context is that the exhibition will take place in Europe and the title is "Highlights Exhibition in Europe" and "Exhibition in the US" |
| Karina HuntKudoZ-AktivitätFragen: 2 (alle geschlossen) Antworten: 0 Vereinigte Staaten
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Anna Makhorkina: 4:10pm Aug 31, 2007: I think your answer is more correct. Katia Gygax: 7:29pm Aug 31, 2007: Действительно, ваш вариант был правильнее. Можно было "Выставка шедевров или выставка избранного в Европе" salavat: 5:10am Sep 1, 2007: Thank you, Karina!
As before I dare to suppose that "достопримечательности" is the most near variant.
|
|
| | достопримечательности выставки | Erklärung: I think so
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-09-01 05:08:54 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you, Karina!
As before I dare to suppose that "достопримечательности" is the most near variant. |
| Ausgewählte Antwort von: salavat Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you, I was thinking more of "выставка основных произведений" but is doesn't sound very good 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
7 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
| highlights exhibition достопримечательности выставки
Erklärung: I think so
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-09-01 05:08:54 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you, Karina!
As before I dare to suppose that "достопримечательности" is the most near variant.
| salavat Russische Föderation Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you, I was thinking more of "выставка основных произведений" but is doesn't sound very good |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |