Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: card ejection slot

Russisch translation: щель для вывода карточек



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:card ejection slot
Russisch Übersetzung:щель для вывода карточек
Eingetragen von:Anna Makhorkina
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:24pm Jan 10, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer (allgemein) / Printers
Englisch Begriff oder Satz: card ejection slot
Как бы покрасивее и правилеюнее перевести *slot*? *Отверстие* для выброса/вывода карточек?

Спасибо!
Anna Makhorkina
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Igor Blinov: 10:09pm Jan 10, 2008: Вот какие мысли вслух. В русском техническом языке слово "щель" имеет оттенок неполноценности и дефекта. Не нравится "окошко", тогда уж лучше "прорезь". Всем спокойной ночи, и пусть каждому приснится своё ...
Vladimir Shelukhin: 11:09pm Jan 10, 2008: Сколько на свете неполноценного оборудования продают — ужос:
Они входят в метро — щель монетоприемника в автомате расположена справа.
http://www.ug.ru/issues/?action=archive&i_id=13
Vladimir Shelukhin: 11:09pm Jan 10, 2008: В случае несовпадения монета (жетон) выбрасывается в дополнительную щель монетоприемника обратно.
http://www.vicontcasino.ru/one_case4.htm

Vladimir Shelukhin: 11:10pm Jan 10, 2008: Принтер ожидает подачи карты вручную через щель подачи.
http://www.cardprinter.ru/support/files/tattoo_quickoperatin...
Vladimir Shelukhin: 11:10pm Jan 10, 2008: Подача карт может происходить автоматически при загрузке карт в подающий лоток емкостью до 100 штук стандартной толщины (0,76 мм), либо вручную через выходную щель.
http://www.shtrih-zakaz.ru/katalog//ppc-001_261.html

щель для вывода карточек
Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2008-01-10 21:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

По аналогии со "щель для вывода банкнот" - 933 Google hits

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2008-01-10 21:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

"окно возврата" - 30 Google hits
Ausgewählte Antwort von:

Igor Savenkov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо всем за варианты!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +2щель для вывода карточек
Igor Savenkov
3прорезь
Vadim Poguliaev
4 -1окно возврата карт
Igor Blinov
3 -1Слот...YaniQC


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прорезь

Erklärung:
как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-10 21:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

для выброса или вывода карточек=)

Vadim Poguliaev
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 99
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
Слот...

Erklärung:
По-моему, это слово уже прочно вошло в русский компьютерный язык.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-10 21:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Да, наверное, поторопилась. У меня прочно ассоциируется слот с карточкой в смысле всяких SD- CF- и прочих карт памяти...

YaniQC
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch, Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Vadim Poguliaev: "слот" употребляется в значении гнездо, e.g. для плат, а сабж скорее щель, из которой вылетают карточки
4 Min.
  -> Посыпаю голову пеплом.

Widerspruch Vladimir Shelukhin: Вошло. Только он называется не «русский компьютерный», а «йезыг медведаф».
28 Min.
  -> Очень мило с вашей стороны сравнивать падонкафский новояз с современной компьютерной лексикой, заимствованной из английского. И главное - очень профессионально... :-/
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
щель для вывода карточек

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2008-01-10 21:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

По аналогии со "щель для вывода банкнот" - 933 Google hits

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2008-01-10 21:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

"окно возврата" - 30 Google hits

Igor Savenkov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо всем за варианты!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vladimir Shelukhin: Действительно, к чему тут множить сущности сверх необходимого. Просто, по-русски и всем понятно.
10 Min.
  -> Спасибо, Владимир!

Zustimmung Rusinterp
1 Tag8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
окно возврата карт

Erklärung:
лучше даже "окошко", всякие щели и прорези - от лукавого

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-01-10 21:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

или выброса, или выдачи - по контексту

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-01-10 21:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Меня тут спрашивают, почему "окошко", а не "щель"?

Ответ банально прост : окошко может закрываться и блокироваться, а щель же можно только заткнуть ...

Igor Blinov
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Vladimir Shelukhin: Вот уж чего там нет, так это окошка. Да и возврата тоже. Есть щель, через которую выскакивает готовая карточка, и приёмный лоток.
5 Min.
  -> slot есть и в банкоматах, и в автоматах для продажи штучного товара, колы, например, - из щели вам баночку в жисть не достать, как и меня
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren