Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: gelatin cubes | chocolate custard

Russisch translation: желатиновые кубики | шоколадный заварной крем







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:gelatin cubes | chocolate custard
Russisch Übersetzung:желатиновые кубики | шоколадный заварной крем
Eingetragen von:Vladimir Pochinov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:16pm Mar 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches
Englisch Begriff oder Satz: gelatin cubes | chocolate custard
Перевожу меню американской больницы (служба доставки еды и напитков в палаты). Хотелось бы уточнить пару названий у коллег, проживающих в США. Кто-нибудь из Вас пробовал эти десерты? Как их лучше назвать?

Информация от клиента (для сведения): Please keep in mind, this is a hospital menu, not a restaurant. Also, the likely audience are older people who have not lived in Russia for quite a while.

Desserts

Gelatin Cubes: Regular, Diet
Pudding: Vanilla, Chocolate Custard

Не буду давать свои варианты, чтобы не влиять на ход Вашего мыслительного процесса :-) Заранее благодарю за помощь!
Vladimir Pochinov
Russische Föderation
желатиновые кубики / шоколадный заварной крем
Erklärung:
Я бы так перевела.
Gelatin Cubes что-то вроде русского желе, только в форме разноцветных кубиков.
Chocolate Custard Pudding - типичный пудинг из шоколадного или ванильного заварного крема.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-07 20:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Можете мне доверять: я только- что из больницы вышла - малыш у меня родился. И должна вам сказать еда у них в больницах не очень....
Ausgewählte Antwort von:

Galina Blankenship
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Как ни странно, но Ваши варианты полностью совпали с моими :-) Наверное, под вечер я стал чересчур мудрить, и искать сложное в простых вещах ...
4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5 +4желатиновые кубики / шоколадный заварной кремGalina Blankenship


  


Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
желатиновые кубики / шоколадный заварной крем

Erklärung:
Я бы так перевела.
Gelatin Cubes что-то вроде русского желе, только в форме разноцветных кубиков.
Chocolate Custard Pudding - типичный пудинг из шоколадного или ванильного заварного крема.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-07 20:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Можете мне доверять: я только- что из больницы вышла - малыш у меня родился. И должна вам сказать еда у них в больницах не очень....

Galina Blankenship
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Как ни странно, но Ваши варианты полностью совпали с моими :-) Наверное, под вечер я стал чересчур мудрить, и искать сложное в простых вещах ...

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ol_Besh
40 Min.
  -> thank you

Zustimmung Rusinterp: possible
3 Stunden
  -> thanks

Zustimmung Vladimir Chumak
7 Stunden
  -> thank you

Zustimmung xxxatxp
7 Stunden
  -> thank you

Neutraler Kommentar Mikhail Kriviniouk: "желатиновые кубики"? По русски, по моему, это называется "мармелад" :-)
14 Stunden
  -> это далеко не то же самое, что "мармелад", это самое простое желе, только оно предлагается в виде кубов разных цветов...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren