Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bite

Russisch translation: твердость, упругость







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bite
Russisch Übersetzung:твердость, упругость
Eingetragen von:Burrell
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:41am Jan 18, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches / snack
Englisch Begriff oder Satz: bite
the meaning in terms of corn/potato snackpellets (e.g. to "improve the product's bite"

Anna McLaughlin
Vereinigtes Königreich
твердость, упруг
Erklärung:
Как то не могу найти полностью соответствующий перевод этого слова. Но имеется в виду твердость или упругость (что о пище обычно не говорится) продукта. Знаете, когда варите макароны, их можно переварить и будут они совсем мягкими. А если варить меньше, они слегка твердоватые но как раз в точку - это и есть bite.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-01-18 09:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

никакой у меня не упруг, а упругость,ошибочка вышла во время пересылки данных.
Ausgewählte Antwort von:

Burrell
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your version, which seems to be more appropriate as the term quite often refers not only to spicy product but to all kind of bakery. Although, I still can not find an appropriate Russian word to express this quality in gastronomic terms.

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4just the meaningAlexander Demyanov
4 -1твердость, упруг
Burrell
2"кусаемость"
Alexander Onishko


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"кусаемость"

Erklärung:
улучшить "кусаемость" продукта

Alexander Onishko
Ukraine
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Сергей Лузан: Sounds a bit odd, but is used. http://www.google.ru/search?hl=en&safe=off&as_qdr=all&q=+%22... (7 for "кусаемость")
41 Min.
  -> Спасибо, Сергей !

Widerspruch Alexander Demyanov: I believe 'bite' here refers to taste, not to "bite resistance".
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
твердость, упруг

Erklärung:
Как то не могу найти полностью соответствующий перевод этого слова. Но имеется в виду твердость или упругость (что о пище обычно не говорится) продукта. Знаете, когда варите макароны, их можно переварить и будут они совсем мягкими. А если варить меньше, они слегка твердоватые но как раз в точку - это и есть bite.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-01-18 09:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

никакой у меня не упруг, а упругость,ошибочка вышла во время пересылки данных.

Burrell
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Lettisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your version, which seems to be more appropriate as the term quite often refers not only to spicy product but to all kind of bakery. Although, I still can not find an appropriate Russian word to express this quality in gastronomic terms.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Alexander Demyanov: I believe 'bite' here refers to taste, not to "bite resistance".
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
just the meaning

Erklärung:
In this context, "bite" refers to the product spiciness, or distinct nuances of taste, not to how easy or hard it is to bite.

http://www.igourmet.com/shoppe/prodview.asp?cat=11&subcat=Ch...

I would suggest "ostrotA", except in Russian we usually talk of something being more "ostryj" or less "ostryj", and not distinct spicy tastes.

Alexander Demyanov
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren