Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ACTION-CHECK-LISTS

Russisch translation: контрольный/проверочный список действий







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ACTION-CHECK-LISTS
Russisch Übersetzung:контрольный/проверочный список действий
Eingetragen von:Anneta Vysotskaya
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:27am Mar 19, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Bildungswesen/Pädagogik / General
Englisch Begriff oder Satz: ACTION-CHECK-LISTS
As you can see from the model, a simple strategy for planning a project falls into two parts: first you must identify and write out clearly your GOALS and then, secondly, you must design a series of ACTION-CHECK-LISTS in which you spell out the practical and measurable steps (mentioning people and dates) which must be taken in order to achieve each of these goals
Anneta Vysotskaya
Neuseeland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Anneta Vysotskaya: 1:38am Mar 19, 2006: Now we need to identify and express in clear and simple terms ACTION-CHECKLISTS to cover all the essential steps needed to achieve each of the above stated goals.

контрольный/проверочный список действий
Erklärung:
Как-то так... Суховато, но что же делать

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-19 01:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

Контрольная программа действий
Контрольный план действий
Ausgewählte Antwort von:

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, большое, мне больше подходит этот вариант, чем "листок самоконтроля", так как здесь речь идет о группе организаторов проекта, у кажого из которых должен быть такой контрольный список действий, согласованный с другими организаторами. При этом отпадает необходимость проверки со стороны. Большое спасибо всем!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +6контрольный/проверочный список действий
Mikhail Kropotov
4 +4листок самоконтроля
George Koundelev


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
action-check-lists контрольный/проверочный список действий

Erklärung:
Как-то так... Суховато, но что же делать

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-19 01:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

Контрольная программа действий
Контрольный план действий

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 92
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, большое, мне больше подходит этот вариант, чем "листок самоконтроля", так как здесь речь идет о группе организаторов проекта, у кажого из которых должен быть такой контрольный список действий, согласованный с другими организаторами. При этом отпадает необходимость проверки со стороны. Большое спасибо всем!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Larissa Dinsley: или даже "контрольный список дел"
3 Stunden
  -> Да - для индивидуального пользования лучше "дел". Спасибо :)

Zustimmung Andrey Belousov: И то верно
9 Stunden
  -> Спасибо :)

Zustimmung Erzsébet Czopyk: in US check-to-do-list
13 Stunden
  -> Спасибо :)

Zustimmung Sergei Tumanov
1 Tag4 Stunden
  -> Спасибо :)

Zustimmung Vitaliy Dzivoroniuk
1 Tag8 Stunden
  -> Дякую :)

Zustimmung Dilshod Madolimov
1 Tag15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
action-check-lists листок самоконтроля

Erklärung:
Рекомендуется регулярно просматривать листок самоконтроля и самокритично оценивать соответствие своей работы нормативным требованиям. ...
www.bizbook.ru/listing. php?book_id=16574&page_num=477

Это же применимо и к собственным целям...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-03-19 01:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

Сначала надо определить круг ЗАДАЧ, а затем для каждой из них составить листок самопроверки с указанием конкретных и поддающихся учету действий (с фамилиями исполнителей и сроками исполнения)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-19 01:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, конечно же, сбился на "самопроверки". Это плохо, лучше "самоконтроля" - оно и гуглится хоть как-то (14)

George Koundelev
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Galina Pakhomova: не так конкретно, как в английском, но более адекватно и привычно для русского
3 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Marimba
3 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Jahongir Sidikov
6 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Anton Agafonov
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren