Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: to a risk neutral position

Russisch translation: позиция, нейтральная по риску ИЛИ нейтральное отношение к риску







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a risk neutral position
Russisch Übersetzung:позиция, нейтральная по риску ИЛИ нейтральное отношение к риску
Eingetragen von:Victor Potapov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:25pm Apr 4, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Bus/Financial - Finanzen (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: to a risk neutral position
Context: we adopted the strategy of hedging forecasted exposure to a risk neutral position.

Компания приняла стратегию хеджирования намеченных трансакций..........

Подскажите пожалуйста как точнее и лучше это выразить. Всем заранее спасибо!
Angeliki Kotsidou - Davies
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Angeliki Kotsidou - Davies (asker): 9:57pm Apr 4, 2005: Vsem spasibo!

позиция, нейтральная по риску ИЛИ нейтральное отношение к риску (вся фраза с комментариями - ниже)
Erklärung:
Несколько важных моментов:

1. exposure - это никак не "трансакция" (кстати, финансисты чаще говорят и пишут "транзакция", но лучше уж по-русски: "сделка", "операция" или в бухгалтерском смысле - "проводка"...). Хотите - можно exposure переводить как "риск", но в русском у exposure очень много значений, зависящих от контекста.

2. Словарь investorwords.com даёт нам:

risk neutral

Insensitive to risk, meaning someone who is completely indifferent to the risk involved in an investment and is only concerned about expected return.

Словарь investopedia.com даёт:

Risk Neutral

A description of an investor who purposely overlooks risk when deciding between investments.

A risk neutral investor is only concerned with an investment's expected return.

3. Хеджирование - это далеко не всегда полная защита от риска. Иногда - это частичная защита от риска (процент или степень защиты определяем мы сами). Иногда - это вовсе не защита, а наоборот, усиление риска (того, который по нашему мнению менее вероятен, чем по мнению нашего контрагента. А за то, что мы этот риск на себя берём, мы с контрагента взимаем премию).

Тут в тексте говорится о том, что мы будем МАКСИМАЛЬНО СНИЖАТЬ свой риск. До нуля (Светлана - браво!).

Тогда - и только тогда - нам будет абсолютно по барабану (пардон за нефинансовую лексику), какой там в сделке будет риск - потому что у нас от этого доходность меняться не будет - наш результат по сделке на 100% застрахован. И единственный фактор, который будет нас интересовать - это доходность этой самой сделки.

В результате получаем:

we adopted the strategy of hedging forecasted exposure to a risk neutral position.

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемых рисков для того, чтобы обеспечить себе позицию, нейтральную по риску.

Думаю, что так.

Очевидной корявостью является двойное употребление слова "риск" - это перевод и exposure, и risk. exposure - это, в сущности, value at risk, так что можно модифицировать:

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемого объёма (или сумм) рисков для того, чтобы обеспечить себе нейтральную по риску позицию.

Можно ещё улучшить:

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемого объёма (или сумм) рисков для того, чтобы обеспечить себе нейтральное отношение к риску.

Удачи, Анжелики (и всем без исключения!)
Ausgewählte Antwort von:

Victor Potapov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Victor esio raz ogromnoe spasibo!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +1risk neutral position - это..
sokolniki
4 +1снижение риска
Svetlana Chekunova
4позиция, нейтральная по риску ИЛИ нейтральное отношение к риску (вся фраза с комментариями - ниже)Victor Potapov


  


Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
risk neutral position - это..

Erklärung:
нейтральное отношение к риску в отношении намеченных трансакций (в данном конкретном случае)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-04 15:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Компания приняла стратегию хеджирования как нейтрального отношения к риску, связанному с намеченными трансакциями.



sokolniki
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Robert Donahue
6 Stunden
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
снижение риска

Erklärung:
компания приняла стратегию снижения риска планируемых операций/планируемой деятельности посредством хеджирования

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-04 15:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется, что нейтральное отношение к риску означает, что компании все равно - есть он или нет, а она стремится его снизить, причем максимально

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-04 15:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется, что нейтральное отношение к риску означает, что компании все равно - есть он или нет, а она стремится его снизить, причем максимально

Svetlana Chekunova
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 42
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Mjul_a: так как hedging уже сам по себе означает максимальное снижение риска, т.е в данном случае а сказала бы так: компания приняла стратегию максимального снижения (ожидаемого/прогнозируемого) риска (в операциях) до его минимума (полной нейтрализации). Так по-м
4 Stunden
  -> скажем, нейтрализовать риск можно только в идеале, а хеджирование обычный термин, если речь идет о бирже и не стоит его расписывать

Zustimmung Victor Potapov: Согласен - и сейчас в своём ответе мотивированно объясню, почему :-)
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
позиция, нейтральная по риску ИЛИ нейтральное отношение к риску (вся фраза с комментариями - ниже)

Erklärung:
Несколько важных моментов:

1. exposure - это никак не "трансакция" (кстати, финансисты чаще говорят и пишут "транзакция", но лучше уж по-русски: "сделка", "операция" или в бухгалтерском смысле - "проводка"...). Хотите - можно exposure переводить как "риск", но в русском у exposure очень много значений, зависящих от контекста.

2. Словарь investorwords.com даёт нам:

risk neutral

Insensitive to risk, meaning someone who is completely indifferent to the risk involved in an investment and is only concerned about expected return.

Словарь investopedia.com даёт:

Risk Neutral

A description of an investor who purposely overlooks risk when deciding between investments.

A risk neutral investor is only concerned with an investment's expected return.

3. Хеджирование - это далеко не всегда полная защита от риска. Иногда - это частичная защита от риска (процент или степень защиты определяем мы сами). Иногда - это вовсе не защита, а наоборот, усиление риска (того, который по нашему мнению менее вероятен, чем по мнению нашего контрагента. А за то, что мы этот риск на себя берём, мы с контрагента взимаем премию).

Тут в тексте говорится о том, что мы будем МАКСИМАЛЬНО СНИЖАТЬ свой риск. До нуля (Светлана - браво!).

Тогда - и только тогда - нам будет абсолютно по барабану (пардон за нефинансовую лексику), какой там в сделке будет риск - потому что у нас от этого доходность меняться не будет - наш результат по сделке на 100% застрахован. И единственный фактор, который будет нас интересовать - это доходность этой самой сделки.

В результате получаем:

we adopted the strategy of hedging forecasted exposure to a risk neutral position.

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемых рисков для того, чтобы обеспечить себе позицию, нейтральную по риску.

Думаю, что так.

Очевидной корявостью является двойное употребление слова "риск" - это перевод и exposure, и risk. exposure - это, в сущности, value at risk, так что можно модифицировать:

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемого объёма (или сумм) рисков для того, чтобы обеспечить себе нейтральную по риску позицию.

Можно ещё улучшить:

Мы приняли стратегию хеджирования прогнозируемого объёма (или сумм) рисков для того, чтобы обеспечить себе нейтральное отношение к риску.

Удачи, Анжелики (и всем без исключения!)

Victor Potapov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 269
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Victor esio raz ogromnoe spasibo!!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren