Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Folklore / American Indian Story
Englisch Begriff oder Satz:bull berries
Очень сильное искушение назвать эти ягоды облепихой, но проблема в том, что по рассказу герой видит их отражение в воде, так что это должно быть что-то растущее у самой воды, плюс ягоды должны быть красного цвета (облепиха вроде бы желатая). Какие-нибудь интересные идеи?
Из других аборигенных названий можно указать на такие как смородина Небраски (за ветви густо покрытые плодами, похожими на красную смородину), кроличья ягода (за красную, как глаза кроликов, окраску плодов), распятая ягода (за крестовидное расположение веточек), серебристый лист (за характерный оттенок листьев), бычья ягода (по аналогии с бизонами и употреблением говядины с шефердовым желе). У нас, за сходство с близкородственной облепихой, шефердию иногда называют американской облепих
Плоды - шаровидные, около полусантиметра в диаметре, красные, сочные, массой 0,3-0,8 г, полностью созревают в августе-сентябре, хотя приобретают красную окраску уже с конца июля. Для них ботаники придумали специальное название – **лохоплодник, или орешек в гипантии**.
Из других аборигенных названий можно указать на такие как смородина Небраски (за ветви густо покрытые плодами, похожими на красную смородину), кроличья ягода (за красную, как глаза кроликов, окраску плодов), распятая ягода (за крестовидное расположение веточек), серебристый лист (за характерный оттенок листьев), бычья ягода (по аналогии с бизонами и употреблением говядины с шефердовым желе). У нас, за сходство с близкородственной облепихой, шефердию иногда называют американской облепих
Плоды - шаровидные, около полусантиметра в диаметре, красные, сочные, массой 0,3-0,8 г, полностью созревают в августе-сентябре, хотя приобретают красную окраску уже с конца июля. Для них ботаники придумали специальное название – **лохоплодник, или орешек в гипантии**.