Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ash as a food component

Russisch translation: зольные вещества







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ash as a food component
Russisch Übersetzung:зольные вещества
Eingetragen von:Ol_Besh
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:59am Feb 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Science - Lebensmittel / Food industry
Englisch Begriff oder Satz: ash as a food component
Перевожу текст общего содержания на тему food industry. Везде в табличках в качестве food component наряду с жирами, белками, углеводами и водой присутствует ash. Что это? Шлаки? Помогите, пожалуйста.
assia
Russische Föderation
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Vladimir Vaguine: 11:12am Feb 21, 2006: Это вообще может переводиться не как "зола" или "зольные в-ва", "зольные элементы", а как "зольность". Зольность - свойство продукта образовывать при сгорании золу, выражается в процентах остатка при сгорании определенного количества продукта -
Ol_Besh: 11:46am Feb 21, 2006: Спасибо, Владимир! Полностью с Вами согласен в том смысле, что "зольность = процентное содержание зольных веществ". -

зольные вещества
Erklärung:
КАРТОФЕЛЬВ сыром клубне картофеля клубненосного 79% воды, 18% углеводов, 2% белка, 0,9% зольных веществ и 0,4% целлюлозы. Клубни богаты витамином С, магнием, ...
www.krugosvet.ru/articles/01/1000131/1000131a1.htm - 23k - Збережено на сервері - Подібні сторінки


Дом и Семья от RIN.RUГлинистые и суглинистые почвы отличаются малым содержанием гумуса и зольных веществ, они тяжелые и холодные. Их окультуривание достигается глубокой ...
homefamily.rin.ru/articles/730.html - 27k - Збережено на сервері - Подібні сторінки

Ausgewählte Antwort von:

Ol_Besh
Ukraine
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Я остановилась на "минеральные и зольные вещества" . Спасибо всем. Special thanks to Doroteja.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5 +13зольные вещества
Ol_Besh
2 +2зола
Nadezhda Kirichenko


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +13
зольные вещества

Erklärung:
КАРТОФЕЛЬВ сыром клубне картофеля клубненосного 79% воды, 18% углеводов, 2% белка, 0,9% зольных веществ и 0,4% целлюлозы. Клубни богаты витамином С, магнием, ...
www.krugosvet.ru/articles/01/1000131/1000131a1.htm - 23k - Збережено на сервері - Подібні сторінки


Дом и Семья от RIN.RUГлинистые и суглинистые почвы отличаются малым содержанием гумуса и зольных веществ, они тяжелые и холодные. Их окультуривание достигается глубокой ...
homefamily.rin.ru/articles/730.html - 27k - Збережено на сервері - Подібні сторінки



Ol_Besh
Ukraine
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Ukrainisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Я остановилась на "минеральные и зольные вещества" . Спасибо всем. Special thanks to Doroteja.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Сергей Лузан: http://lingvo.yandex.ru/en?text=ash&st_translate=1&lang=en&s...
7 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Doroteja: минеральные вещества (которые остаются после сгорания образца в спец. условиях), т.е. жиры, белки, углеводы сгорают
24 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Andrew Vdovin
29 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Vlad Poghosyan
30 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Erzsébet Czopyk
52 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Elena Polikarpova: согласна с Doroteja
1 Stunde
  -> Спасибо!

Zustimmung Kirill Semenov
2 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Vladimir Vaguine: :)
4 Stunden
  -> Спасибо :)))

Zustimmung katerina24
4 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Nadezhda Kirichenko
5 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Rusinterp
17 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Irina Romanova-Wasike
22 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Natalie Lyssova
1 Tag2 Stunden
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
зола

Erklärung:
какое отношение это имеет к пищевой промышленности - сложно сказать, но вот соответствующий раздел Multitran

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&a=ShowTranslations&s=a...

Nadezhda Kirichenko
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Myron Netchypor
4 Min.
  -> боюсь, что даже при Вашей поддержке KudoZ points в данном вопросе мне не видать :)

Zustimmung Vladimir Vaguine
4 Stunden
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren