Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Sugar-free popsicles

Russisch translation: фруктовое мороженое без сахара







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: Sugar-free popsicles
Russisch Übersetzung:фруктовое мороженое без сахара
Eingetragen von:tanyazst
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:17pm Sep 6, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Lebensmittel
Englisch Begriff oder Satz: Sugar-free popsicles
Contains component(s) which are restricted for use with young people.
Cherepanov
Ukraine
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Vladimir Lioukaikine: 5:51pm Sep 6, 2006: This really is a bit awkward - all those cherry popsicles smothered with a touch of gas oils kept within reach of the minors... Will you please provide an extended context on these? Thanks.
Irina Romanova-Wasike: 7:11am Sep 7, 2006: very awkward :( китайцы что-ли постарались?

фруктовое мороженое без сахара
Erklärung:
фруктовое мороженое, не содержащее сахара
Ausgewählte Antwort von:

tanyazst
Belarus
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +5фруктовое мороженое без сахара
tanyazst
4эскимо без сахара
erika rubinstein
3фруктовое мороженое (на палочке) с заменителями сахара
Mikhail Yanchenko


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
sugar-free popsicles фруктовое мороженое без сахара

Erklärung:
фруктовое мороженое, не содержащее сахара

tanyazst
Belarus
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vladimir Lioukaikine: Да, вот странно только, что категория Petroleum Eng/Sci :-)
35 Min.
  -> ну как же, органика ;) с кем не бывает... спасибо!

Zustimmung Blithe: можно добавить "на палочке", потому что popsicle именно на палочке
4 Stunden
  -> да, можно. спасибо!

Zustimmung Rusinterp
8 Stunden
  -> спасибо!

Zustimmung Olga Bowman: Мороженое на палочке с фруктовыми вкусовыми добавками. Первоначально товарный знак компании Popsicle Industries Co, также смотрите ссылку на словарную статью http://www.elckiev.org/misc/difference_ru.php
13 Stunden
  -> спасибо!

Zustimmung Kirill Semenov
14 Stunden
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sugar-free popsicles эскимо без сахара

Erklärung:
..

erika rubinstein
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sugar-free popsicles фруктовое мороженое (на палочке) с заменителями сахара

Erklärung:
sugar-free - чаще всего содержит заменитель сахара
http://www.homeoint.org/kotok/forum/viewtopic.php?p=30529&si...
Aspartame, международный код Е 951, искусственный заменитель сахара, аллерген, канцероген и вообще гадость порядочная. Широко известный источник довольно серьезных мигреней у "чувствительных" лиц. Полностью оправдан FDA и разрешен у употреблению с белым листом чистой репутации - "реакции редки, аллергики сами виноваты, остальное не доказано". Входит в состав очень многих диетических продуктов без сахара, в частности, всегда - колы и иногда - других газированных напитков (там помимо аспартама используются сахарин, ксилитол, цикламаты всякие, спленды и пр.). Аспартам теряет свойства в тепле, отсюда и рекомендация пить колу охлажденной, и добавление второго, а то и третьего заменителя, чтобы пойло менее сладким не становилось. Привкус характерный.
Справедливости ради, стоит заметить, что подобные эффекты характерны в той или иной степени для всех синтетических заменителей сахара, и более старые и широко используемые просто наработали больше нареканий в ходе истории, но это еще не обязательно означает, что более новые - лучше.
http://wwf.usue.ru/gen.html
Если в составе продукта или напитка, жевательной резинки (обычно рекламируемых как "без сахара") увидите названия "аспартам", "фенилаланин" - это добавки,....Жевательную резинку, газировку покупаете? Они содержат аспартам - дешевый заменитель сахара

Mikhail Yanchenko
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren