Englisch: Bad excusesRussisch translation: Нелепые отговорки KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / expression | | Englisch Begriff oder Satz: Bad excuses | Речь идет о переводе презентации на конференции, направленной против насилия над женщинами.
There are so many bad excuses - что-то вроде названия, поэтому хочется, чтобы звучало сильно. Помогите, пожалуйста.
Смысл - муж избил, ему говорят: "Она снова наткнулась на дверь? Снова поскользнулась в ванной?" и припечатывают насчет неубедительных оправданий.
Мои варианты: Слабое оправдание. Неудачное оправдание. Слабая отговорка. Неубедительное оправдание.
Спасибо |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Vitaliy Dzivoroniuk Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenПривет, Виталя. Спасибо. Напишу "нелепые оправдания". Твое "нелепые" помогло.
Спасибо большое всем за оперативность и за идеи. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:   |
| bad excuses надуманные предлоги
Erklärung: IMHO
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-07-12 06:11:41 GMT) --------------------------------------------------
сразу понятно, что они фальшивые...
| | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Спасибо большое, Георгий. Хороший вариант. Подожду еще немного. Правда, в моем представлении "предлоги" - повод для действия, "оправдания" - поведение после него.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| bad excuses нелепые отговорки
Erklärung: Как вариант
| Vitaliy Dzivoroniuk Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Russisch, Ukrainisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenПривет, Виталя. Спасибо. Напишу "нелепые оправдания". Твое "нелепые" помогло.
Спасибо большое всем за оперативность и за идеи. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| bad excuses лживые оправдания
Erklärung: Досточтаточно сильно?
Привет всем из Китая :)
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-07-12 06:23:27 GMT) --------------------------------------------------
имелось в виду "достаточно"
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-07-12 06:26:43 GMT) --------------------------------------------------
г-н кузьмич с мультитрана предлагает вариант перевода "отмазка". мне нравится :)
"лажовые отмазки"
ну, так, ради смеха. извините.
| Mikhail Kropotov Russische Föderation Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 140
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Пожалуй, выберу для конференции именно "лажовые отмазки", достаточтимый Михаил:) Привет Китаю. Вы, значит, сейчас по соседству со мной. Я через речку от Китая.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |