Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: at a trim

Russisch translation: всего







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:at a trim
Russisch Übersetzung:всего
Eingetragen von:boy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:08pm Nov 30, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: at a trim
Meanwhile, XenEnterprise's upcoming 4.0 hypervisor will weigh in ***at a trim*** 60,000 or so lines of code, XenSource CTO Simon Crosby says. Less code equals fewer potential bugs. Moreover, XenSource, which recently agreed to be acquired by Citrix Systems, uses IBM's secure hypervisor technology, and XenEnterprise has endured the pokes and prods of the open source community, earning a Common Criteria Level 5 rating.
boy
Russische Föderation
всего
Erklärung:
содержит всего 60 тыс. строк программного кода

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-30 17:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

trim в значении "поджарый"
Ausgewählte Antwort von:

Michael Tovbin
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Большое спасибо!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +1всего
Michael Tovbin
3 +1демонстрирует хорошую спортивную форму и весит какие-то 60 тысяч строк
Mikhail Kropotov
4 -1почтиxxxKPATEP


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
всего

Erklärung:
содержит всего 60 тыс. строк программного кода

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-30 17:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

trim в значении "поджарый"

Michael Tovbin
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Большое спасибо!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Mikhail Kropotov: Если у Вас слово "поджарый" в активном лексиконе, то, как говорится, "риспект и уважуха"!
44 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
демонстрирует хорошую спортивную форму и весит какие-то 60 тысяч строк

Erklärung:
В качестве креативного варианта

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 140

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michael Tovbin
8 Min.
  -> Спасибо, Михаил
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
почти

Erklärung:
синоним "склоняться", калька от about

xxxKPATEP
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Mikhail Kropotov: Не синоним к "склоняться" в данном случае и не калька about.
1 Tag23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren