Englisch: asker / answererRussisch translation: автор вопроса / автор ответа KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe | | Englisch Begriff oder Satz: asker / answerer | В контексте нашеого сайта. Вопрос задается исключительно из любви к искусству ! ну не могут люди, которые носят гордое звание "переводчик" пользоваться словами "вопрошайло" и "отвечайло" !!!! :) :(
см. также
http://www.proz.com/topic/21942
http://www.proz.com/topic/22126 |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Alexander Onishko (asker): 1:59pm Jun 18, 2004: хм. -
может и правда перейдем на терминологию истец-ответчик ? :) Alexander Onishko (asker): 2:02pm Jun 18, 2004: не ... -
истец вряд ли подходит - єто оказівается от глагола "искать" - Даль:
Истец муж. истица жен. кто ищет своего права судом, челобитчик, проситель, противоп. ответчик. Alexander Onishko (asker): 2:03pm Jun 18, 2004: єто оказівается = это оказывается - Mikhail Kropotov: 8:39am Jun 21, 2004:
(Вместо повторного поста)
Если пользоваться термином "аскер", то предлагаю к нему "респондер". - Alexander Onishko (asker): 8:44am Jun 21, 2004: подводя предварительные итоги ... -
подводя предварительные итоги я должен констатировать, что обсуждение прошло в конструктивной и дружеской атмосфере Alexander Onishko (asker): 8:51am Jun 21, 2004: *** -
В качестве наиболее литературного и правильного ответа выбирается ответ Александра Александрова - автор вопроса / автор ответа - поскольку 1) этот ответ собрал наибольшее кол-во agree 2) на досуге я и сам пришел к аналогичному варианту вспомнив аналогичную терминологию из игры "что! где! когда!"
В качестве наиболее интересного альтернативного варианта хочу отметить вариант SirReaL - истец / ответчик здесь истец = "ищущий истину" :)
приз зрительских симпатий отдается варианту Nik-On/Off - незнайка/знайка
В общем всем спасибо ! Mikhail Kropotov: 11:11am Jun 21, 2004: Самое интересное, Александр, что задав вопрос, Вы позиционировали себя наиболее правильным образом - ведь выбор остался за Вами! ;-] -
|
|
| | Лицо..... | Erklärung: Лицо, осуществляющее направление запроса по поиску перевода термина (словосочетания) в рамках системы оказания взаимопомощи переводчиков на сайте www.proz.com
Соответственно:
Лицо, осуществляющее направление ответа на запрос по поиску перевода термина (словосочетания) в рамках системы оказания взаимопомощи переводчиков на сайте www.proz.com
Могу подлиннее предложить.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-18 15:11:31 GMT) --------------------------------------------------
По украински \"спрашивать\" - \"питати\". Вот тоже есть от чего оттолкнуться!Страшное дело.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 4 mins (2004-06-18 15:36:06 GMT) --------------------------------------------------
Вопрошач - отвечач
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 50 mins (2004-06-18 17:21:42 GMT) --------------------------------------------------
Спрашиватель - отвечатель
Автор/авторесса/авторша вопроса - Автор/авторесса/авторша (иногда правильнее - \"сочинитель(ша)\") ответа
Жалко с феней плохо знаком.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 52 mins (2004-06-18 17:23:13 GMT) --------------------------------------------------
Вопрошала - отвечала, но это уже и глаголы
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 12 mins (2004-06-18 17:43:31 GMT) --------------------------------------------------
Для сэра ансерера есть еще хорошее словечко \"осведомитель\". Господин оформитель - Господин осведомитель
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 29 mins (2004-06-19 12:01:09 GMT) --------------------------------------------------
Аскерайло и ансерайло. Пардон, не очень благозвучно получается. |
| Ausgewählte Antwort von: Alexander Alexandrov Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenЕщё раз всем спасибо ! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| |