Englisch: a reminder of the pre-Civil War daysRussisch translation: напоминание о тех временах до Гражданской войны KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | a reminder of the pre-Civil War days | | Russisch Übersetzung: | напоминание о тех временах до Гражданской войны |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Geschichte | | Englisch Begriff oder Satz: a reminder of the pre-Civil War days | | Kingstone is one of the oldest summer cottages left standing in Newport, a reminder of the pre-Civil War days when wealthy Southern families continued the 18th century practice of spending their summers in the cool climate of the City-by-the Sea. |
| | | см. | Erklärung: Кингстон -- один из старейших летних коттеджей, оставшихся в Ньюпорте, напоминание о тех временах до Гражданской войны, когда состоятельные семейства с Юга продолжали, как было заведено еще в XVIII веке, проводить лето в прохладном климате "города у моря". |
| Ausgewählte Antwort von:
Kirill Semenov Ukraine
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH) | | 3 +1 | см. | |
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| a reminder of the pre-civil war days см.
Erklärung: Кингстон -- один из старейших летних коттеджей, оставшихся в Ньюпорте, напоминание о тех временах до Гражданской войны, когда состоятельные семейства с Юга продолжали, как было заведено еще в XVIII веке, проводить лето в прохладном климате "города у моря".
| Kirill Semenov Ukraine Spezialgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 153 1 corroborated select project in this pair and field  |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |