Russisch translation,Idiome/Maximen/Sprichwörter,Sonstige,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: clean one's clock

Russisch translation: “Вправить/прочистить/сполоснуть мозги”, «надраить/начистить рож/рыло/харю/фэйс», "дать по циферблату"



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:clean one's clock
Russisch Übersetzung:“Вправить/прочистить/сполоснуть мозги”, «надраить/начистить рож/рыло/харю/фэйс», "дать по циферблату"
Eingetragen von:Alena Chebanenko
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:27am Apr 13, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Englisch Begriff oder Satz: clean one's clock
Из форума иного сайта:
"Place tongue firmly in cheek before reading this poll!

Working as a freelancer has its up sides, but it has down sides too. One of these is the lack of social stimulation. At TC one can go pretty far toward satisfying a hankering for company but the geographical distance relative anonymity of interlocutors may cause some to forget their manners. One theory as to what might cause a problem in interacting with others on a forum such as this one is that someone who works from home just doesn’t “get out enough” and doesn’t get to practice rules of etiquette on real people the way those with 9 – 5 jobs at an office with physically present colleagues would.

Do you get out enough to practice your manners on people who could “clean your clock” if you don’t watch yourself? Or do you use Internet fora to get your aggressions out of your system so that you can avoid kicking your dog, horse or other loved one?"

Объяснения:
- the threat to hit someone in the face, since clockfaces have long been associated with human faces. Second, threatening a blow so violent it would blow the dust off the gears and inner mechanism of a clock, a veiled reference to shaking up the brain enough to scramble your senses.
- to best someone in a confrontation, physical or otherwise.

А по-русски как? "Прочистить мозги"?
Alena Chebanenko
Russische Föderation
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
VKing: 9:20am Apr 13, 2006: Вы сами предложили оптимальный вариант. "Прочистить мозги" в зависимости от контекста и обстановки может означать от "поставить на место" (к -

начистить/надраить рожу
Erklärung:
Ausgewählte Antwort von:

George Koundelev
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо большое! Столько вариантов!Видимо, сколько и желания у народа енто самое осуществить!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +7начистить/надраить рожу
George Koundelev


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +7
начистить/надраить рожу

Erklärung:


George Koundelev
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо большое! Столько вариантов!Видимо, сколько и желания у народа енто самое осуществить!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Erzsébet Czopyk
17 Min.
  -> Лиза, неужели вы это слышали? Спасибо...

Zustimmung Nik-On/Off: часто возникающее желание :)
32 Min.
  -> Спасибо

Zustimmung Janebel
1 Stunde
  -> Спасибо

Zustimmung Vanda Nissen: может, даже рыло, а не рожу, кажется, такая форма чаще встречается.:)..
4 Stunden
  -> Спасибо. А также харю и фэйс...

Zustimmung Roman Bardachev
8 Stunden
  -> Спасибо

Zustimmung Kirill Semenov: ага, "дать по циферблату", так тоже говорят ;)
11 Stunden
  -> Спасибо

Zustimmung Natalie Lyssova
1 Tag3 Stunden
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren