Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Caesar’s wife

Russisch translation: жена Цезаря







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Caesar’s wife
Russisch Übersetzung:жена Цезаря
Eingetragen von:Natalie
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:50pm Sep 23, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Art/Literary - Idiome/Maximen/Sprichwörter
Englisch Begriff oder Satz: Caesar’s wife
This is a Trust Fund. Anything that it supports must be Caesar’s wife.
Roman
см.
Erklärung:
Тут, мне кажется, не обойтись без добавления.

"Это доверительное общество. Все, куда оно вкладывает средства, должно быть вне подозрений, как жена Цезаря".

Иначе не очень-то представляю.
Ausgewählte Antwort von:

Kirill Semenov
Ukraine
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +8см.
Kirill Semenov
4жена Цезаря
Vladimir Pochinov


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caesar’s wife жена Цезаря

Erklärung:
.

Vladimir Pochinov
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +8
caesar’s wife см.

Erklärung:
Тут, мне кажется, не обойтись без добавления.

"Это доверительное общество. Все, куда оно вкладывает средства, должно быть вне подозрений, как жена Цезаря".

Иначе не очень-то представляю.

Kirill Semenov
Ukraine
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 151

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sergey Strakhov
3 Min.

Zustimmung mk_lab: а странно, почему цезаря в большинстве случаев пишут с большой буквы - ведь это не имя, а "должность"
51 Min.
  -> не странно, потому что именно тут речь про конкретного Юлия Цезаря, уже часть имени собственного. А в других идиомах (вроде "кесареву кесарево" идет со строчной буквы)

Zustimmung Taranichev
1 Stunde

Zustimmung Jarema
1 Stunde

Zustimmung Rusinterp
1 Stunde

Zustimmung Larissa Dinsley
12 Stunden

Zustimmung Vladimir Vaguine
1 Tag2 Stunden

Zustimmung Mark Vaintroub
2 Tage20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren