Englisch: chatRussisch translation: электронный разговор, (текстовой) разговор в сети, беседа (синоним: чат) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | chat | | Russisch Übersetzung: | электронный разговор, (текстовой) разговор в сети, беседа (синоним: чат) | | Eingetragen von: | Valters Feists |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Social Sciences - Internet, E-Commerce / ""? | | Englisch Begriff oder Satz: chat | Как перевести "chat", чтобы было и грамотно, и понятно, но используя что-нибудь кроме англицизма "чат"?
Как насчет:
"разговор",
"переговоры в онлайновом режиме"?
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=chat&sc=1
"беседа"?
Из переводов, состоящих из несколько слов, какое используется чаще всего?
"Электронная беседа"? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Valters Feists (asker): 12:31am Jul 18, 2004: беседа? - Почему не "беседа" - так как кажется, что оно подходит лучше чем "переговоры", "разоговоры", "переписка" (ассоцируется с почтой?!). "Письменный разговор" мне нравится, но что тогда делать с "video chat", "voice chat"?
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Rusinterp Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо всем.
Подходят почти все варианты, но вот только "форум" и "переписка" - это все-таки уход от темы. На форумах как раз пытаются избежать трепа, а "переписка" ближе к "mailing list". 3 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
51 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| электронный разговор
Erklärung: разговор по интернету, разговор в сети, беседа, обмен сообщениями
| Rusinterp Vereinigte Staaten Muttersprache: Russisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 3
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо всем.
Подходят почти все варианты, но вот только "форум" и "переписка" - это все-таки уход от темы. На форумах как раз пытаются избежать трепа, а "переписка" ближе к "mailing list". |
|
14 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +9 |
| см.
Erklärung:
1) интерактивная переписка, письменный разговор (обмен текстовыми сообщениями между абонентами сети Internet в реальном времени)
2) осуществлять интерактивную переписку (в сети Internet в реальном времени)
http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?CardId=SY2hhdA==;L...
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-07-18 00:11:43 GMT) --------------------------------------------------
Еще из мультика:
выч. chatting
обмен текстовыми сообщениями в реальном времени
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2004-07-18 00:16:44 GMT) --------------------------------------------------
А еще поищите в глоссариях Кудоз:
http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 13 mins (2004-07-18 01:06:03 GMT) --------------------------------------------------
Можно и \"беседа\", а еще лучше \"диалог\", мне кажется: письменный диалог, видео диалог, аудио диалог. Только надо добавлять \"сетевой\", \"в сети\" и т.п.
| |
|
|
| |